We hebben bij Stichting OpenTaal onder een CC-BY licentie van het Kadaster alle toponiemen van de 1:25.000 topografische kaarten. Tegen die namen kan een controle worden gedaan.
On 05/12/2012 04:50 PM, Colin Smale wrote: > Hoe zit het met de verschillende schrijfwijzen van een > plaats-/straatnaam? Je hebt de officiƫle schrijfwijze (vastgesteld door > de gemeente), de NEN-schrijfwijze, de PostNL-schrijfwijze, en de > werkelijke (soms foutieve) schrijfwijze op de borden. Volgens mij is in > OSM niet vastgesteld welke schrijfwijze in de name-tag gehanteerd moet > worden, terwijl ze allemaal niet fout te rekenen zijn. Dan heb je in > Friesland wellicht ook nog de Friese naast de Nederlandse varianten. > Hier kan OSM wel mee omgaan (dmv name:nl en name:fy als ik me niet > vergis) maar ik kan me voorstellen dat er maar een de officiele > taalversie is (in de name-tag). > > En gegeven het huidige niveau van ambtenaar-nederlands zou het me niet > verbazen als er onopzettelijke taalfouten in de toponiemen zaten. > > On 09/05/2012 12:15, Pander wrote: >> Hoi allemaal, >> >> Ik ben een van de vrijwilligers van Stichting OpenTaal. Deze organisatie >> maakt o.a. de open source spellingcontrolebestanden voor LibreOffice, >> OpenOffice, Firefox, Thunderbird, Hunspell, etc. onder een Creative >> Commons-licentie. Zie ook: >> https://nl.wikipedia.org/wiki/OpenTaal >> en >> http://opentaal.org/ >> >> Bij deze zou ik het idee willen opperen om de Nederlandstalige >> topografische namen uit OpenStreetMap geautomatiseerd aan te bieden aan >> OpenTaal, onder dezelfde licentie. Na handmatige controle op voor ons >> nieuwe namen, wordt op deze manier de Nederlandse spellingcontrole >> uitgebreid. >> >> Als wederdienst kan OpenStreetMap deze spellingcontrole gebruiken in een >> geautomatiseerd reviewproces om eventuele typefouten te identificeren. >> >> Ik heb kort de gegevens in >> http://download.geofabrik.de/osm/europe/netherlands.osm.pbf >> geanalyseerd en vond meer dan 60.000 Nederlandse namen. Er zitten hier >> en daar kleine foutjes die makkelijk gecorrigeerd kunnen worden m.b.v. >> een geautomatiseerde review. Dit zal de consistentie en kwaliteit van de >> Nederlandse kaart in OSM kunnen verbeteren. >> >> OpenTaal draagt ook zorg voor de Nederlandse grammaticacontrole in >> LanguageTool, zie >> http://www.languagetool.org/ >> hier zitten bijvoorbeeld regels in voor correcte postcode, data, >> kommagebruik, etc. die ook ingezet kunnen worden voor een review. >> >> Kortom, ik ben op zoek naar mensen uit de OpenStreetMap-gemeenschap die >> samen met mij een wil ontwikkelen voor de correctie extractie van de >> toponiemen dat tegelijkertijd ook een review doet. Wie wil of welke >> mensen willen dit met mij bedenken en maken? >> >> Groetjes, >> >> Pander >> >> _______________________________________________ >> Talk-nl mailing list >> Talk-nl@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl > > > _______________________________________________ > Talk-nl mailing list > Talk-nl@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl _______________________________________________ Talk-nl mailing list Talk-nl@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-nl