Obrigado Nelson A.Oliveira pela ajuda. Bom fim de semana para si e para todos os participantes neste fórum. Em 24/10/2014 17:51, <[email protected]> escreveu:
> Send Talk-pt mailing list submissions to > [email protected] > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > [email protected] > > You can reach the person managing the list at > [email protected] > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Talk-pt digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: Talk-pt Digest, Vol 59, Issue 7 (Nelson A. de Oliveira) > 2. Re: Novas alterações nas traduções do ID (Rui Oliveira) > 3. Re: Novas alterações nas traduções do ID (Marcos Oliveira) > 4. Re: Novas alterações nas traduções do ID (Rui Oliveira) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Fri, 24 Oct 2014 10:35:23 -0200 > From: "Nelson A. de Oliveira" <[email protected]> > To: OSM Portugal <[email protected]> > Subject: Re: [Talk-pt] Talk-pt Digest, Vol 59, Issue 7 > Message-ID: > <CAARFvTUUCbS4w2uX1= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > > 2014-10-24 8:57 GMT-02:00 jose lazaro <[email protected]>: > > Instalei o OsmAnd .... tem um grande defeito só pesquisa cidades. > Coloquei > > na pesquisa uma Vila .... Vagos e não dá qualquer hipótese de pesquisa > já ia > > adquirir a versão Premium quando notei que só se pode navegar para > cidades > > com o OsmAnd. > > Dá sim. > Locais menores (village, hamlet, etc) não são mostrados por padrão. > Começa digitar o nome do local (ele não vai achar nada) e clique em > pesquisar: > > http://i.imgur.com/WxCWzyh.png > > Depois ele mostra a lista das vilas e outros locais: > > http://i.imgur.com/LjKA1zE.png > > Se mesmo assim não aparecer, então ou está faltando o dado no OSM ou > ele está incorreto. > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Fri, 24 Oct 2014 14:56:21 +0100 > From: Rui Oliveira <[email protected]> > To: OSM Portugal <[email protected]> > Subject: Re: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID > Message-ID: > <CADnN=VGX-iAEYJ63-KSeTPUr= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Olá Marcos > > Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções do > iD, já que é talvez um processo que os contribuidores acabam por deixar > para segundo plano mas é bastante útil! > > > Eu compreendo a questão que levantaste, mas segundo sei, para os passeios > já existe uma tag definida (e aprovada) no OSM a highway=footway que pode > ser complementada com a seguinte key (também aprovada). > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sidewalk > > A minha forma de pensar em relação às traduções é precisamente a mesma do > Francisco. Isto é, a tradução deve ser o mais aproximada possível do > original, exceptuando casos muito específicos. > > Mas neste caso ainda há uma questão, a tag é identificada como Praça, mas > acaba por ser confuso porque a sua utilização principal é nas ruas > pedonais. E quem não souber que a tag no iD se chama praça? Vai classificar > como caminho pedonal highway=footway - uma classificação incorrecta)? > Percebes a minha dúvida? Por isso achei que era uma questão que valia ser > discutida aqui. > > > 2014-10-24 11:34 GMT+01:00 Marcos Oliveira <[email protected] > >: > > > Olá Rui, > > > > Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a > > minha opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de > tradutores > > descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de "Rua > > Pedonal / Praça" estava a confundir alguns utilizadores pois achavam que > > rua pedonal era igual a passeio. Aqui está um exemplo > > <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian>. > > > > Por conseguinte, concordamos que a melhor maneira seria mesmo meter > apenas > > praça já que é um nome que em portugal significa exactamente uma coisa > > apenas, um espaço de uma cidade pavimentado, onde raramente circulam > > carros, e que não seja claramente um parque. > > > > Claro, se a comunidade for contra a modificação terei todo o gosto de > > reverter esse nome para a forma antiga. > > > > No dia 24 de Outubro de 2014 às 03:24, Rui Oliveira <[email protected] > > > > escreveu: > > > >> Caros. > >> > >> Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas > >> alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um > >> principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui > >> primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das > várias > >> tags no id, podem baralhar os novos contribuidores, que de repente > podem > >> achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram > descontinuados. > >> > >> Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de > "Rua > >> pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça". > >> > >> Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta > >> designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é > >> sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente > para > >> ruas pedonais (segundo a wiki oficial): > >> > >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian > >> > >> Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" > >> talvez esteja mais clara. > >> > >> Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de > >> facto deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e > >> completar com foot=yes e motor_vehicle=no ? > >> > >> Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :) > >> > >> _______________________________________________ > >> Talk-pt mailing list > >> [email protected] > >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >> > >> > > > > > > -- > > Um Abraço, > > Marcos Oliveira > > > > _______________________________________________ > > Talk-pt mailing list > > [email protected] > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/d5b7996f/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Fri, 24 Oct 2014 15:05:00 +0100 > From: Marcos Oliveira <[email protected]> > To: OSM Portugal <[email protected]> > Subject: Re: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID > Message-ID: > <CAAzTB0N3LyHpWq_814f5UFq3Bo+cAJtAktgf9tmiyS8UFmj= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Oi Rui, > > Concordo com o teu argumento e já alterei a tag de volta para Praça / Rua > Pedonal > > No dia 24 de Outubro de 2014 às 14:56, Rui Oliveira <[email protected]> > escreveu: > > > Olá Marcos > > > > Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções > do > > iD, já que é talvez um processo que os contribuidores acabam por deixar > > para segundo plano mas é bastante útil! > > > > > > Eu compreendo a questão que levantaste, mas segundo sei, para os passeios > > já existe uma tag definida (e aprovada) no OSM a highway=footway que pode > > ser complementada com a seguinte key (também aprovada). > > > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sidewalk > > > > A minha forma de pensar em relação às traduções é precisamente a mesma do > > Francisco. Isto é, a tradução deve ser o mais aproximada possível do > > original, exceptuando casos muito específicos. > > > > Mas neste caso ainda há uma questão, a tag é identificada como Praça, mas > > acaba por ser confuso porque a sua utilização principal é nas ruas > > pedonais. E quem não souber que a tag no iD se chama praça? Vai > classificar > > como caminho pedonal highway=footway - uma classificação incorrecta)? > > Percebes a minha dúvida? Por isso achei que era uma questão que valia ser > > discutida aqui. > > > > > > 2014-10-24 11:34 GMT+01:00 Marcos Oliveira < > [email protected]> > > : > > > >> Olá Rui, > >> > >> Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a > >> minha opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de > tradutores > >> descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de "Rua > >> Pedonal / Praça" estava a confundir alguns utilizadores pois achavam que > >> rua pedonal era igual a passeio. Aqui está um exemplo > >> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian>. > >> > >> Por conseguinte, concordamos que a melhor maneira seria mesmo meter > >> apenas praça já que é um nome que em portugal significa exactamente uma > >> coisa apenas, um espaço de uma cidade pavimentado, onde raramente > circulam > >> carros, e que não seja claramente um parque. > >> > >> Claro, se a comunidade for contra a modificação terei todo o gosto de > >> reverter esse nome para a forma antiga. > >> > >> No dia 24 de Outubro de 2014 às 03:24, Rui Oliveira < > [email protected]> > >> escreveu: > >> > >>> Caros. > >>> > >>> Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas > >>> alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um > >>> principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui > >>> primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das > várias > >>> tags no id, podem baralhar os novos contribuidores, que de repente > podem > >>> achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram > descontinuados. > >>> > >>> Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de > >>> "Rua pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça". > >>> > >>> Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque esta > >>> designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é > >>> sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente > para > >>> ruas pedonais (segundo a wiki oficial): > >>> > >>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian > >>> > >>> Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" > >>> talvez esteja mais clara. > >>> > >>> Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de > >>> facto deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e > >>> completar com foot=yes e motor_vehicle=no ? > >>> > >>> Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :) > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> Talk-pt mailing list > >>> [email protected] > >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >>> > >>> > >> > >> > >> -- > >> Um Abraço, > >> Marcos Oliveira > >> > >> _______________________________________________ > >> Talk-pt mailing list > >> [email protected] > >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >> > >> > > > > _______________________________________________ > > Talk-pt mailing list > > [email protected] > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > > > > > -- > Um Abraço, > Marcos Oliveira > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/a3b7a4db/attachment-0001.html > > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Fri, 24 Oct 2014 17:51:13 +0100 > From: Rui Oliveira <[email protected]> > To: OSM Portugal <[email protected]> > Subject: Re: [Talk-pt] Novas alterações nas traduções do ID > Message-ID: > <CADnN=VGirJD9N5hsED0p7y3p78k4sxjdXVS4LVyT= > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Marcos. > > Sempre que tiveres alguma dúvida sobre uma tradução (isto serve também para > quem mais traduz o iD), envia para aqui, e todos ajudamos a decidir. ;) > > Afinal, esta lista está parada ocasionalmente por semanas (isto é sem um > único post), e penso que dúvidas dessas não atrapalham, pelo contrário são > benéficas sempre para aprendermos alguma coisa :) . > > Cumprimentos. > > 2014-10-24 15:05 GMT+01:00 Marcos Oliveira <[email protected] > >: > > > Oi Rui, > > > > Concordo com o teu argumento e já alterei a tag de volta para Praça / Rua > > Pedonal > > > > No dia 24 de Outubro de 2014 às 14:56, Rui Oliveira <[email protected] > > > > escreveu: > > > > Olá Marcos > >> > >> Acho que é de salientar que alguém está atento ao processo de traduções > >> do iD, já que é talvez um processo que os contribuidores acabam por > deixar > >> para segundo plano mas é bastante útil! > >> > >> > >> Eu compreendo a questão que levantaste, mas segundo sei, para os > passeios > >> já existe uma tag definida (e aprovada) no OSM a highway=footway que > pode > >> ser complementada com a seguinte key (também aprovada). > >> > >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:sidewalk > >> > >> A minha forma de pensar em relação às traduções é precisamente a mesma > do > >> Francisco. Isto é, a tradução deve ser o mais aproximada possível do > >> original, exceptuando casos muito específicos. > >> > >> Mas neste caso ainda há uma questão, a tag é identificada como Praça, > mas > >> acaba por ser confuso porque a sua utilização principal é nas ruas > >> pedonais. E quem não souber que a tag no iD se chama praça? Vai > classificar > >> como caminho pedonal highway=footway - uma classificação incorrecta)? > >> Percebes a minha dúvida? Por isso achei que era uma questão que valia > ser > >> discutida aqui. > >> > >> > >> 2014-10-24 11:34 GMT+01:00 Marcos Oliveira < > [email protected] > >> >: > >> > >>> Olá Rui, > >>> > >>> Eu como sou um dos contribuidores das traduções achei que devia dar a > >>> minha opinião sobre isto. Há uns meses atrás eu e mais um par de > tradutores > >>> descobrirmos que a tag highway=pedestrian que tinha a designação de > "Rua > >>> Pedonal / Praça" estava a confundir alguns utilizadores pois achavam > que > >>> rua pedonal era igual a passeio. Aqui está um exemplo > >>> <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tag:highway%3Dpedestrian>. > >>> > >>> Por conseguinte, concordamos que a melhor maneira seria mesmo meter > >>> apenas praça já que é um nome que em portugal significa exactamente uma > >>> coisa apenas, um espaço de uma cidade pavimentado, onde raramente > circulam > >>> carros, e que não seja claramente um parque. > >>> > >>> Claro, se a comunidade for contra a modificação terei todo o gosto de > >>> reverter esse nome para a forma antiga. > >>> > >>> No dia 24 de Outubro de 2014 às 03:24, Rui Oliveira < > [email protected] > >>> > escreveu: > >>> > >>>> Caros. > >>>> > >>>> Reparei que com uma nova actualização do editor iD, trouxe novas > >>>> alterações nas traduções. Talvez, seja boa ideia de se estabelecer um > >>>> principio de certas alterações às traduções, serem discutidas aqui > >>>> primeiro. Isto porque, julgo que a mudança continua de traduções das > várias > >>>> tags no id, podem baralhar os novos contribuidores, que de repente > podem > >>>> achar que certos tipos de elementos desapareceram / foram > descontinuados. > >>>> > >>>> Vou dar um exemplo concreto! Desta vez, reparei que a desiganação de > >>>> "Rua pedonal" desapareceu, e deu lugar simplesmente ao termo "Praça". > >>>> > >>>> Ora, esta tradução não está do meu ponto de vista correcta, porque > esta > >>>> designação de praças refere-se ao highway=pedestrian, Esta tag nem é > >>>> sobretudo para praças (embora possa ser utilizada) mas principalmente > para > >>>> ruas pedonais (segundo a wiki oficial): > >>>> > >>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpedestrian > >>>> > >>>> Penso que a tradução que estava anteriormente "Praça / Rua pedonal" > >>>> talvez esteja mais clara. > >>>> > >>>> Ou será que tenho sido eu que tenho este tempo andado enganado, e de > >>>> facto deveria classificar as ruas pedonais como highway=residential e > >>>> completar com foot=yes e motor_vehicle=no ? > >>>> > >>>> Fica aqui a dúvida para me esclarecerem, porque não sei tudo :) > >>>> > >>>> _______________________________________________ > >>>> Talk-pt mailing list > >>>> [email protected] > >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >>>> > >>>> > >>> > >>> > >>> -- > >>> Um Abraço, > >>> Marcos Oliveira > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> Talk-pt mailing list > >>> [email protected] > >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >>> > >>> > >> > >> _______________________________________________ > >> Talk-pt mailing list > >> [email protected] > >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > >> > >> > > > > > > -- > > Um Abraço, > > Marcos Oliveira > > > > _______________________________________________ > > Talk-pt mailing list > > [email protected] > > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > > > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: < > http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/attachments/20141024/50fa722b/attachment.html > > > > ------------------------------ > > Subject: Digest Footer > > _______________________________________________ > Talk-pt mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt > > > ------------------------------ > > End of Talk-pt Digest, Vol 59, Issue 10 > *************************************** >
_______________________________________________ Talk-pt mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-pt
