For those who heard my show, you'll know what "Saheinkn" is. For those who don't, this may still be amusing. If not, then... too bad?
I found the lyrics to Saheinkn, or, at least, the thing Derek sent me, which are, of course, in German. They are as follows: Sah ein Knab' ein Röslein stehn, Röslein auf der Heiden, war so jung und morgenschön, lief er schnell, es nah zu sehn, sah's mit vielen Freuden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Knabe sprach: Ich breche dich, Röslein auf der Heiden! Röslein sprach: Ich steche dich, daß du ewig denkst an mich, und ich will's nicht leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Und der wilde Knabe brach's Röslein auf der Heiden; Röslein wehrte sich und stach, half ihm doch kein Weh und Ach, mußt' es eben leiden. Röslein, Röslein, Röslein rot, Röslein auf der Heiden. Now, we call up that age-old thread and translate that from German to English, and get: Boy spoke: I break you, Röslein on the heaths! Röslein spoke: I sting you, that you think eternally of me, and I will's do not suffer. Röslein, Röslein, Röslein red, Röslein on the heaths. And the wild boy brach's Röslein on the heaths; Röslein resisted and stung, no pain helped it nevertheless and oh, musst' it evenly suffer. Röslein, Röslein, Röslein red, Röslein on the heaths. From english to french and back: Spoke of boy: I break you, Röslein on the heathers! Spoke of Röslein: I prick you, that you think eternally of me, and I do not suffer. Röslein, Röslein, red of Röslein, Röslein on the heathers. And wild brach of boy Röslein on the heathers; Resisted Röslein and piqué, no pain helped him nevertheless and the OH, musst that it also suffer. Röslein, Röslein, red of Röslein, Röslein on the heathers. From English to Itallian and back: Spoke of the boy: The breach you, Röslein on the heathers! Spoke di Röslein: The puncture you, that thoughts eternally me, and dò in order not to suffer. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein on the heathers. And brach wild of the boy Röslein on the heathers; Röslein resistito to and piquè, the pain has not helped he however and the OH, musst that moreover it suffers. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein on the heathers. That from English to Portuguese and back: Ray of the boy: The rupture you, Röslein in heathers! Ray di Röslein: The puncture you, these thoughts eternally me, e dò in sequence not to suffer. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein in heathers. Wild E brach of the boy Röslein in heathers; Resistito de Röslein and piquè, pain has not helped to the interim and the OH, musst that moreover it suffers. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein in heathers. That from English to German and back: Jet of the boy: The abort you, Röslein in the heath herb! Ray di Röslein: Perforating you, these thoughts eternally I, not to suffer e dò in the consequence to. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein in the heath herb. Wild E broke the boy Röslein in the heath herb; Resistito de Röslein and piquè, the pain in the meantime and the OH did not help, must, which in addition it suffer. Röslein, Röslein, red color of Röslein, Röslein in the heath herb. Wasn't that fun kids? Did you miss a message? Well, don't. http://www.mail-archive.com/talk2%40andrelouis.com/ has it for you. Never miss a Talk2 message again.
