Thanks, it's starting to seep in that the Dutch connotation of a wadi isn't the international. :-) Right, sorted.
Andrew Chadwick (mailing lists) wrote: > Lambertus wrote: >> The technical term for these surface infiltration beds used by local >> governments and industry (in the Netherlands) is 'wadi', referring to >> dry riverbeds like found in deserts. The Dutch section shows a few >> photographic examples that could apply in more temperate climates. The >> English wadi page shows some of the large dry riverbeds as found in deserts. >> >> <http://en.wikipedia.org/wiki/Wadi> >> <http://nl.wikipedia.org/wiki/Wadi_(infiltratievoorziening)> >> >> Perhaps this also applies to other countries? > > The proposal is the opposite of a seep <URL: > http://en.wikipedia.org/wiki/Seep_(hydrology) >, and {in,ex}filtration > appear to be the appropriate hydrogeological terms at least in English > usage: <URL: > http://www.omegawiki.org/index.php?title=DefinedMeaning:infiltration > (1930)&dataset=uw > and its opposite. > > English only has one meaning for "Wadi", the desert ephemeral riverbed > one, according to my dictionary. > _______________________________________________ talk mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

