I have written to the DWG but my mails are bouncing. [email protected]
In Kosovo the street names are normally in latin language. there are no cyrillic texts to be seen. the cities signs are marked with two language, albanian and then serbian in latin text. Example : http://www.metaltraveller.com/images/kosovo/prishtina_road_sign.JPG Even in the north, the road signs are in albanian and in sebian latin http://www.kurir-info.rs/static/imgs/article_thumbs/632x474/uploads/2011-08/78316.jpg In prizren, (http://en.wikipedia.org/wiki/Prizren) with a large turkish speaking minority, the streets are listed officially in Albanian, Serbian and Turkish. they all have a number Here are examples of signs in Prizren http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Prizren_(3DilliTabela).jpg If it is the name of someone, then it is listed once. The abbreviations are also in three languages : Rr. = Rruge, albanian Ul. = Ulica, serbian Cad. = cadde, Turkish example http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mehdi_Bardhi_street,_Prizren.jpg In Prishtina the street signs have also St. as an abbrev. http://www.flickr.com/photos/48947180@N05/5543891730/ In the area of mitrovia which we have been discussing : http://www.openstreetmap.org/browse/node/448562189 here he changed the main name to Cyrillic . I cannot easily find any up to date pictures of signs , it seems they are still using the yellow signs from the serbian times : http://www.rts.rs/upload/storyBoxImageData/2010/12/09/6689900/leposavic-527.n.jpg http://www.kurir-info.rs/vesti/drugi-dan-blokade-puta-u-selu-rudare-76669.php Here is an example of a blue sign with cyrillic and latin http://www.kurir-info.rs/vesti/nije-postignut-dogovor-sa-kforom-138626.php this is like what is used today in serbia.. I will have to collect more information on the status of the northern kosovo, I have never been there. But, lets look at more edits : http://www.openstreetmap.org/browse/way/90637214/history here he changes the admin level of the border to serbia from 2 to 4 without any discussion. Here he changes it from 2 to 3, this looks like chaos to me http://www.openstreetmap.org/browse/way/90638356/history In any case, we need a procedure to prevent this from turning into a mess. I think we can agree that the cyrillic names should not be first. Google maps also shows the latin names. I have also been working on wikipedia articles on these towns, and have lists of names from various sources. http://earth-info.nga.mil/gns/html/ http://www.geonames.org/ please advise. mike On Sun, Dec 11, 2011 at 9:20 AM, Frederik Ramm <[email protected]> wrote: > Hi, > > > On 12/11/2011 09:07 AM, Mike Dupont wrote: >> >> Just a heads up, I have tried to write to the dwg, but I have not been >> able to figure this out yet. > > > Do you mean you have written to DWG but not received a response, or do you > mean you have not yet figured out how to write to DWG? > > What is the "on-the-ground" situation for a way like this > > http://www.openstreetmap.org/browse/way/26490987/history > > - would the sign on the ground say "Омладинских бригада", or would it say > "Omladinskih brigada"? > > If the former, then the user is right in setting "name" but should have kept > "Omladinskih brigada" as an alternative name. If the latter, then the change > is wrong outright. > > Bye > Frederik > > -- > Frederik Ramm ## eMail [email protected] ## N49°00'09" E008°23'33" > > _______________________________________________ > talk mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk -- James Michael DuPont Member of Free Libre Open Source Software Kosova http://flossk.org _______________________________________________ talk mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

