2014-10-22 8:53 GMT+02:00 Oleksiy Muzalyev <oleksiy.muzal...@bluewin.ch>:

> What if we introduce a rule that one can write a message in English and
> then, for clarity, the version of the same message in another human
> language? If there is an original idea, it does not matter much in what
> language it was formulated.



I somehow like this idea, but the written language always has some problems
compared to spoken language, as the latter allows for variations to
transport additional meaning, relativize or even invert what the literal
meaning of the said words is. Also some languages cannot be written. If we
were to introduce this rule, I'd suggest to allow audio and video
recordings as well. Obviously requiring an English version will still
prevent a lot of people from contributing to the process so maybe this
should be optional.


Im Prinzip eine gute Idee, allerdings ergeben sich aus der Niederschrift
von Sprache grundsätzliche Probleme, da die gesprochene Sprache
Variationsmöglichkeiten (Intonation, Prosodie, Akzent) bietet, um
zusätzliche Bedeutungsebenen zu transportieren, die das wörtlich Gesagte
relativieren, in ein anderes Licht setzen und im Extremfall sogar umkehren
können. Auch können manche Sprachen gar nicht schriftlich wiedergegeben
werden. Sollten wir diese Regelung einführen, so würde ich dafür plädieren,
zusätzlich auch Ton und Bildaufnahmen zuzulassen. Allerdings ist
prinzipiell die Erfordernis einer englischen Version bereits ein Hindernis,
welches viele Menschen von der Teilnahme am Prozess ausschließt, daher
könnte das ggf. optional werden.


cheers,
Martin
_______________________________________________
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

Reply via email to