2014-10-22 8:53 GMT+02:00 Oleksiy Muzalyev <oleksiy.muzal...@bluewin.ch>:
> What if we introduce a rule that one can write a message in English and > then, for clarity, the version of the same message in another human > language? If there is an original idea, it does not matter much in what > language it was formulated. I somehow like this idea, but the written language always has some problems compared to spoken language, as the latter allows for variations to transport additional meaning, relativize or even invert what the literal meaning of the said words is. Also some languages cannot be written. If we were to introduce this rule, I'd suggest to allow audio and video recordings as well. Obviously requiring an English version will still prevent a lot of people from contributing to the process so maybe this should be optional. Im Prinzip eine gute Idee, allerdings ergeben sich aus der Niederschrift von Sprache grundsätzliche Probleme, da die gesprochene Sprache Variationsmöglichkeiten (Intonation, Prosodie, Akzent) bietet, um zusätzliche Bedeutungsebenen zu transportieren, die das wörtlich Gesagte relativieren, in ein anderes Licht setzen und im Extremfall sogar umkehren können. Auch können manche Sprachen gar nicht schriftlich wiedergegeben werden. Sollten wir diese Regelung einführen, so würde ich dafür plädieren, zusätzlich auch Ton und Bildaufnahmen zuzulassen. Allerdings ist prinzipiell die Erfordernis einer englischen Version bereits ein Hindernis, welches viele Menschen von der Teilnahme am Prozess ausschließt, daher könnte das ggf. optional werden. cheers, Martin
_______________________________________________ talk mailing list talk@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk