On 25-Sep-17 07:49 PM, Christoph Hormann wrote:
On Monday 25 September 2017, Frederik Ramm wrote:
Oh, in case I wasn't clear - what I said above was not with irony;
indeed, for my personal use, I want a map that shows me names I can
read. Which, I assume, everyone does.
Yes, of course - we need to clearly differentiate between 'i want a map
that...' and 'i want the standard OSM map to...'.
I also do need a map with names i can read everywhere on earth in many
cases but as you already said this need is mostly quite well served by
both commercial and non-commercial styles from local communities (like
the German OSM style).
I share your "diversity" viewpoint, although one must also see that
by only displaying the "name", some people in regions with non-latin
script but strong western cultural influence could feel forced to
include a Latin rendering of the name in their "name" tags or even
use Latin renderings altogether for "name". A future option of
"display the name you like" will also free these mappers to map the
correct local names.
Yes, the problem that mappers need to decide on a single name for 'the
local name' is definitely an issue, in particular in regions that are
largely multilingual (i.e. where several language have a strong base
and there is no clear primary language) but also if locals specifically
want to serve outside interests. The way this is currently often
solved by having several names in the name tag is not satisfying.
Case: Papua New Guinea
Number of Local Languages: 800
Official Language: English
The 'local name' may well not match the 'English language' name - leading to
OSMose error indications.
Of course the local languages overlap area wise, things change names depending
on who you might talk to and where...
So at the moment I'm inclined to tag thus;
name and name:en as the same ... not nice but officially that is what it is.
BUT use loc_name as the local language name ...
The boundary between 2 languages is fuzzy and changes with time as villages
move from time to time too.
There is very high probability that the local language has no official
abbreviated code like en, ru etc. making that less than helpful.
talk mailing list