Martin, in the "fr - nl" value, the "<space><dash><space>" separator is what is being used in the name tag itself. I don't think it is very common to have all three characters in the name, other than to split multiple languages. In the few rare cases when it does happen, it would be enough to also add "name:fr" and "name:nl" tags to fix the issue -- localization would take the specific language, and won't even try to parse the name tag. I think finding these cases should be relatively easy with OT.
On Thu, May 10, 2018 at 1:01 AM Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com> wrote: > > > sent from a phone > > On 9. May 2018, at 02:37, Yuri Astrakhan <yuriastrak...@gmail.com> wrote: > > or to two languages that match "Bruxelles - Brussel" ("fr - nl" ?). > > > > The hyphen/dash is not a good choice for separating multiple languages > because it occasionally occurs in names, e.g. > https://en.m.wikipedia.org/wiki/Castrop-Rauxel > https://en.m.wikipedia.org/wiki/Dessau-Roßlau > etc. > > Not sure about the slash (it sometimes occurs in German short names, e.g. > Frankfurt/Main, Frankfurt/Oder), but it seems a tad better. > > Cheers, > Martin >
_______________________________________________ talk mailing list firstname.lastname@example.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk