Martin, in the "fr - nl" value, the "<space><dash><space>" separator is
what is being used in the name tag itself. I don't think it is very common
to have all three characters in the name, other than to split multiple
languages. In the few rare cases when it does happen, it would be enough to
also add "name:fr" and "name:nl" tags to fix the issue -- localization
would take the specific language, and won't even try to parse the name
tag. I think finding these cases should be relatively easy with OT.
On Thu, May 10, 2018 at 1:01 AM Martin Koppenhoefer <dieterdre...@gmail.com>
> sent from a phone
> On 9. May 2018, at 02:37, Yuri Astrakhan <yuriastrak...@gmail.com> wrote:
> or to two languages that match "Bruxelles - Brussel" ("fr - nl" ?).
> The hyphen/dash is not a good choice for separating multiple languages
> because it occasionally occurs in names, e.g.
> Not sure about the slash (it sometimes occurs in German short names, e.g.
> Frankfurt/Main, Frankfurt/Oder), but it seems a tad better.
talk mailing list