Bahasa ras flexibilitasna
 
Flexibilitas bahasa (cakap) menam la terbatas, atau la tersaroi adi kalak rubat 
ndai kin. Sada contoh simenarik kuakap emkap sienggo pernah isiarken bas TV 
Swedia uga sada berita "Rumah si A yang berada disamping rumah si B terbakar 
kemarin". Percobaan pertama: Kalimat enda ipeseh man melala jelma lewat 
telefon, encage isungkuni mulihken kai ndai berita si ialokenna, maka tiap 
jelma enggo lain beritana, melala si lanai seri ras berita aslina. Percobaan 
kedua: Simenarikna ka emkap enca iberitaken man sekalak jelma, encage isuruh ia 
seterusna beritaken man jelma selanjutna ka. Enca jelma si ke sepuluh, maka 
berita ndai enggo bagenda: Si A mati dibakar si B, dan ditanam disamping 
rumahnya. Enggo ndauh nimpang. Tapi penyimpangan enda labo isengaja, sebab 
bagekin ndai penangkapen ras pengertian sipenerima berita. Bas kita Karo lit 
kang antusen "sejengkal jadi sengkelang", entah enda nge maksud Karo sinoria.  
Mbaru denga lit debat i TV Swedia sesama pendeta kristen, soal pro-kontra 
perkawinan homosexual. Kerina pake bibel atau text bibel jadi argumentasina. 
Text sinipake a.l. "cintailah sesamamu seperti kamu mencintai dirimu sendiri" 
(testamen baru). Tentu text enda banci ikataken 'netral' kang bagi text berita 
idatas. Bedana ijenda emkap interpretasina sengaja guna membela sada pendirian. 
Perdebatan enda enggo muat hebatna i barat (Eropah terutama), tapi lenga 
populer i benua AAA. Perkembangan tingkat pemikiren manusia enggo semakin cepat 
mendesak minggir penentang homosexual enda. Enggo melala perkawinan homo i 
Eropah, termasuk i gereja. 
Debat sidebanna sibanci ikataken global emkap soal poligami bas agama kristen. 
Testamen lama jelas la melarang poligami, bagi silakoken Abraham, Jacob, David, 
atau Solomon. Melala text contoh bas Testamen Lama sibanci mendukung pendapat 
enda. Bas Testamen Baru bagepe Bibel jelas melala ka text si la mendukung 
poligami  Tapi perbahan flexibilitas bahasa adah ndai maka banci kang 
ikumpulken text si mendukung poligami. Enda teridah jelas bas perdebatan global 
soal enda.   
Enda me contoh-contoh aktual flexibilitas bahasa ndai. Sada kalimat la terbatas 
antusenna bagepe interpretasina. Jenari me maka berlaku kang persoalen masa 
lalu si rusur berubah-ubah, atau masa lalu si tetap mengabdi masa sekarang 
ninta bas milista, la tergantung ugapape jelasna text kalimatna. 
Ibas era internet enda enggo muat komplikasina ka, perbahan ercakap kita la si 
idahen, atau kai pe banci ibelasken bas tulisen secara cyber. Interpretasina la 
nai tergantung mimik atau bahasa badan bagi langsung siidahen bas percakapen 
biasa. Jadi uga kin simehulina gelah banci tiap kalimat iantusi secara netral, 
ula kataken bagi siukurken atau ula tulisken bagi kebiasaan ngerana?  Tapi 
kenyataan tetap kebalikenna, enda me siterjadi, atau simungkin. 
Maka labo jarang kita saling salah pengertian bas milista, gia perpudi enda 
kuakap enggo kita saling memaklumi, lanai jadi perubaten. Teringet aku sekalak 
Karo Eropah nina, timai lebe mbergeh (2-3 wari) maka ijawab. Enda pe lit kang 
tuhuna, gia tetap nge la ngurangi flexibilitas bahasa adah ndai. Akibat 
sidebanna flexibilitas bahasa enda ndai emkap penyimpangan positif, ertina tema 
baru bas perspektif baru, la sengaja atau sengaja, tapi tetap membawa dampak 
positif. Bas tema ’kebodohan kalak Inggris’ perbahan suka menertawakan dirinya 
(persoalan psikologis komedi atau tragedi), muncul tema baru soal pembaruan 
pandangan kolonialis dari tulisan Heart of Darkness novel kecil Joseph Conrad 
(posting MJS). Novel kecil enda populer janah dianggap terbaik diantara 
literatur Inggris. Tapi enda me penilaian zaman gundari (mengabdi sigundari?). 
Novelna labo lit istimewana adi penilaina hidup dizaman lama. Penilaian 
sigundari encidahken uga kaum penjajah ngubah
 pandangenna bas soal penindasenna si enggo lewat, atau bagi sikataken MJS 
"lebih cepat mengadakan antisipasi sejak dini". Sada situhu-tuhu la pernah 
berubah bas kalak barat enda emkap soal penduduk asli sitetap "dark", bas 
tulisen Conrad bagepe bas kritikna. Kubandingken misalna kritik dari penulis 
kalak Afrika soal novel kecil Conrad Joseph, beda hakiki. Encage kuhubungken ka 
ras situasi konkrit i Sumut, uga kalak etnis mayoritas si la pernah memahami 
etnis minoritas, atau la mungkin untuk selama-lamanya, pas kang bagi perubahan 
pandangan kalak barat adah ndai? Tirani mayoritas, tetap kalak minoritas ngenca 
singgejapsa. 
Peristiwa kai pe bas kegeluhen banci igolongken jadi dua, emkap: tragedi atau 
komedi. Kultur sada bangsa atau etnis menentuken uga buena jadi tragedi bagepe 
sijadi komedi bas kegeluhenna. Sada pristiwa sama, banci bagi bangsa atau etnis 
tertentu adalah komedi, bagi bangsa/etnis lain adalah tragedi. Seterusna kuakap 
perkembangan dua kultur enda pasti kang berbeda. Mbuesa tragedi tentu ngganggu 
perkembangan. Jenda nari ka mbarenda maka turah ukurku erbahan sekedar analisa 
singkat soal "nasib Karo": ula sipanjang punjuten, aku perliah, aku kalak 
mesera, aku la merupa, pengindongku rsd rsd. La kin enda lelucon? 
Jenda pe flexibilitas bahasa ndai kang, gia arahna enggo tertentu bagi tiap 
kultur penilai.
Enda ka lebe 
MUG
--


      ___________________________________________________
Sök efter kärleken!
Hitta din tvillingsjäl på Yahoo! Dejting: 
http://ad.doubleclick.net/clk;185753627;24584539;x?http://se.meetic.yahoo.net/index.php?mtcmk=148783

Kirim email ke