ming_mar wrote: <<<If you're referring to track 19 of "Tangos de los Angels vol. 1" on the Tango Argentino label, then there's no slash (virgule) between the words "tango" and "milonga."
Actually I was referring to the Bandoneon label issue but you are correct about the slash being absent. <<<In English, tango milonga means dance-party tango. This is to differentiate it from tango cancione, which means song tango.>>> I Speak spanish so I am aware of the translation but perhaps I extrapolated from the two words together. Nonetheless, he plays it with a distinct milonga rhythm, not a tango rhythm, and the song appears other places listed as only a tango. However, many other tangos with lyrics are not described as a tango cancion (no "e") but just as a tango, so that was not a consistent practice. I own original sheet music by Edgardo Donato, Tanturi and others where the tangos are described as tango cancion, tango criollo, or just tango (with or without lyrics) and there doesn't seem to be any indication as to whether they are for dancing or not, if that is your point. There are many tangos that are considered tangos for listening as opposed to tangos for dancing but they are not labeled as "tango para escuchar" (for listening), even though they are never played at milongas. I've never seen old sheet music with a slash between the words "tango" and "milonga." If you have seen a picture of this on the web, please post a URL so that I can see it. I stand corrected on that but my point was more that the lines were probably not as clearly drawn between the two in the early days. Cheers, Charles ************** Start the year off right. Easy ways to stay in shape. http://body.aol.com/fitness/winter-exercise?NCID=aolcmp00300000002489 _______________________________________________ Tango-L mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/tango-l
