On Thursday, May 03, 2001, 5:20:50 AM, Marck D. Pearlstone wrote:
DAC>> As to esthetics, I like the British spelling of Centre, but
DAC>> think you should go British on the whole name: Connexion Centre
> No, the correct "British" (I prefer "English" here)
It's all "English" to me so "British" was intended to focus in on
usage in the UK or what one might hear on the BBC, as opposed to what
one might encounter in Sidney, Cape Town, Toronto or Chicago. I
realize that on just the BBC, one might encounter Scots, Welch, etc.
and it also sounds lots differentin Ireland. In that context London
and Liverpool sound lots different.
I remember a couple of occasions when I was little where I had to
translate for my grandfather - Manx- actually I had to repeat for
someone who was having trouble understanding my grandfather, although
I don't think he was hard to understand but some people aren't willing
or perhaps able to listen to anyone who sounds very different from
them.
The only time that I recall trying to carry out a conversation in
English with another native English speaker was with a sailor from
Jamaica who I was visiting with in Barcelona years ago. We found that
his broken Italian and my broken Spanish worked better than our
respective takes on the English language.
> *is* Connection
> Centre. Connexion is not even in the dictionary here.
Here is what I found at http://yourdictionary.com attributed to the
Merriam-Webster Collegiate Dictionary.
Main Entry: con.nex.ion
Pronunciation: k&-'nek-sh&n
chiefly British variant of CONNECTION
also try http://www.notredame.ac.jp/cgi-bin/wn?connexion
and check it here http://www.onelook.com
I particularly like http://library.utoronto.ca/www/utel/ret/cawdrey_c.html
which is from ROBERT CAWDREY'S A TABLE ALPHABETICAL (1604) -includes definition
(English) (30KB, indexed 14.04.2001)
Thanks to Raymond Siemens and I. Lancashire
http://library.utoronto.ca/www/utel/ret/cawdrey0.html
but you can't find it here http://dictionary.cambridge.org/notfound.asp?word=connexion
At any rate, Connexion Centre just seems more elegant to me. I note
that connexion and centre are both flagged by the spell checker here,
but I guess it's an "American" English specific speller because colour
is also a misspelling and so is organisation. If the unique "English"
English spellings are disappearing from the "English" English
dictionaries, I think that is too bad.
--
Dwight A. Corrin
P O Box 47828
Wichita KS 67201-7828
316.263.9706 fax 316.263.6385
mailto:[EMAIL PROTECTED]
Using The Bat! 1.52 Beta/13 on Windows 98 version 4,90
--
______________________________________________________
Archives : <http://tbbeta.thebat.dutaint.com>
Moderators : <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
Unsubscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
You are subscribed as : [email protected]