Louise Power said:

The article said: "...with a longitude of more than four miles."

I think I'd be very careful believing someone who didn't know the difference between length and longitude.

Okay, Louise, time to be culturally sensitive here. I don't think it is lack of knowledge so much as a slight language problem. The author of that article has a Hispanic name, and in Spanish the length of a cave is referred to as longitud. I think he just used a cognate where is was not appropriate.

Mark Minton


---------------------------------------------------------------------
Visit our website: http://texascavers.com
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to