Hi people, I recently study the russian input method in texmacs with the intent to adapt it for vietnamese. As I understand it, the kbd-translit.scm file uses kbd-map to define the map between typed characters and translated characters. So to input the word hàng I can define ("a f" "à") and type "h a f n g". So far so good. However, life is a little bit more complicated. Children in school have learned to write the word, and then place the accent. That means, the word above will be typed as "h a n g f". I will omit for now the case of double accents to simplify the case. What we need is a "lazy substitution", that memory the position of the vowel (in that case a) and do the substitution later, when the accent (in that case f) is entered. I attach a file from the m17n project, which implements this idea pretty well. Could someone help me to port it to texmacs?
Thank you very much. Ta
vi-telex.mim
Description: Binary data
_______________________________________________ Texmacs-dev mailing list Texmacs-dev@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/texmacs-dev