AS RECEIVED FROM ANOTHER GROUP WHERE A SCHOLAR ENACTED A SANSSKRIT VERSE WHOSE MEANING IS ABOUT THE MODERN CELL PHONE. AS IN SANSKRIT POSTED K RAJARAM IRS 11326
Constantly ringing phones present a challenge in almost every sabhā (assembly) that we are invited to speak in. Here is a newly composed Sanskrit verse which requests the audience to switch off their phones before the talk begins: *कालः* *समस्तभुवनं* *ग्रसते* *प्रचण्डो* *यः* *कालमप्यहह* *नाशयति* *प्रकामम्* *।* *सम्पर्कयन्त्रदनुजं* *तमहो* *भवन्तः* *कुर्वन्तु* *शान्तमुत* *निष्क्रियतां* *नयन्तु* *॥** [ **वसन्ततिलकम्** ]* *भाषान्तर* :— समस्त लोकों को नष्ट कर देने वाला काल अतिशय प्रचण्ड है । किन्तु अहो ! इस संसार में कोई ऐसा भी है जो काल को भी अत्यधिक मात्रा में नष्ट कर देता है , और वह है — मोबाईल नामक असुर । अतएव हे सभासदों ! आप सब इस असुर को कृपया शान्त (silent) कर दीजिए अथवा निष्क्रिय (switch-off) कर दीजिए । — ( *हरिपार्षददासः*) [*Meter: Vasanta-tilakam*]: *kālaḥ samasta-bhuvanaṁ grasate pracaṇḍo yaḥ kālam apy ahaha nāśayati prakāmam samparka-yantra-danujaṁ tam aho bhavantaḥ kurvantu śāntam uta niṣkriyatāṁ nayantu Translation*: The extremely fierce time factor devours all the worlds. Alas! There is an entity however who devours even this time factor to a great degree. This is the *asura *that carries the name — *mobile phone*. O respected members of the audience! Kindly silence this demon, or switch him off. — (*Composed by Hari Pārṣada Dāsa. 01 February 2026*) K Rajaram IRS 11326 -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Thatha_Patty" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZoqH_8s-081%3DUde_p80HCkShG1ciGBXUKWpqAoT2KcHhvA%40mail.gmail.com.
