AS RECEIVED FROM ANOTHER GROUP WHERE A SCHOLAR ENACTED A SANSSKRIT VERSE
WHOSE MEANING IS ABOUT THE MODERN CELL PHONE. AS IN SANSKRIT
POSTED                                                             K
RAJARAM IRS 11326

Constantly ringing phones present a challenge in almost every sabhā
(assembly) that we are invited to speak in. Here is a newly composed
Sanskrit verse which requests the audience to switch off their phones
before the talk begins:

*कालः* *समस्तभुवनं* *ग्रसते* *प्रचण्डो*
*यः* *कालमप्यहह* *नाशयति* *प्रकामम्* *।*
*सम्पर्कयन्त्रदनुजं* *तमहो* *भवन्तः*
*कुर्वन्तु* *शान्तमुत* *निष्क्रियतां* *नयन्तु* *॥** [ **वसन्ततिलकम्** ]*

*भाषान्तर* :— समस्त लोकों को नष्ट कर देने वाला काल अतिशय प्रचण्ड है । किन्तु
अहो ! इस संसार में कोई ऐसा भी है जो काल को भी अत्यधिक मात्रा में नष्ट कर
देता है , और वह है — मोबाईल नामक असुर । अतएव हे सभासदों !  आप सब इस असुर को
कृपया शान्त (silent) कर दीजिए अथवा निष्क्रिय (switch-off) कर दीजिए । — (
*हरिपार्षददासः*)

[*Meter: Vasanta-tilakam*]:




*kālaḥ samasta-bhuvanaṁ grasate pracaṇḍo yaḥ kālam apy ahaha nāśayati
prakāmam samparka-yantra-danujaṁ tam aho bhavantaḥ kurvantu śāntam uta
niṣkriyatāṁ nayantu Translation*: The extremely fierce time factor devours
all the worlds. Alas! There is an entity however who devours even this time
factor to a great degree.
This is the *asura *that carries the name — *mobile phone*. O respected
members of the audience! Kindly silence this demon, or switch him off.

— (*Composed by Hari Pārṣada Dāsa. 01 February 2026*)

 K Rajaram IRS 11326

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to [email protected].
To view this discussion visit 
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZoqH_8s-081%3DUde_p80HCkShG1ciGBXUKWpqAoT2KcHhvA%40mail.gmail.com.

Reply via email to