DAWN IN RIGVEDA
01.113.01 (Mandala. Sukta. Rik)
इ॒दं श्रेष्ठं॒ ज्योति॑षां॒ ज्योति॒रागा॑च्चि॒त्रः प्र॑के॒तो अ॑जनिष्ट॒ विभ्वा॑
।
यथा॒ प्रसू॑ता सवि॒तुः स॒वायँ॑ ए॒वा रात्र्यु॒षसे॒ योनि॑मारैक् ॥
idam ǀ śreṣṭham ǀ jyotiṣām ǀ jyotiḥ ǀ ā ǀ agāt ǀ citraḥ ǀ pra-ketaḥ ǀ
ajaniṣṭa ǀ vi-bhvā ǀ
yathā ǀ pra-sūtā ǀ savituḥ ǀ savāya ǀ eva ǀ rātrī ǀ uṣase ǀ yonim ǀ araik ǁ
This best light of lights has come, rich varied] wide-pervading
conscious perception [8] was born ; like born {Dawn gives place} [ for
creation of Savitri , as Night has leaved the womb for Dawn .
01.113.02 (Mandala. Sukta. Rik)
ruśat-vatsā ǀ ruśatī ǀ śvetyā ǀ ā ǀ agāt ǀ araik ǀ ūṃ iti ǀ kṛṣṇā ǀ
sadanāni ǀ asyāḥ ǀ
samānabandhū iti samāna-bandhū ǀ amṛte iti ǀ anūcī iti ǀ dyāvā ǀ varṇam ǀ
carataḥ ǀ āmināne ityā-mināne ǁ
Having bright calves [1] shining [2], brilliant [3] {she} has come [4+5],
and now [7] the black one [8] has yielded [6] her [10] seats [9]; {they}
having one common lover [11], immortals [12], following one after another
[13] Night and Day [14] move [16] changing [17] varna <colour, quality>
[15].
01.113.03 (Mandala. Sukta. Rik)
samānaḥ ǀ adhvā ǀ svasroḥ ǀ anantaḥ ǀ tam ǀ anyā-anyā ǀ carataḥ ǀ devaśiṣṭe
iti deva-śiṣṭe ǀ
na ǀ methete iti ǀ na ǀ tasthatuḥ ǀ sumeke iti su-meke ǀ naktoṣasā ǀ
sa-manasā ǀ virūpe iti vi-rūpe ǁ
Common {is} [1] the path [2] of the {two} sisters [3] infinite [4], by it
[5] the one and the another [6] move [7], taught by the gods [8]; do not
[9] join [10], do not [11] stand [12] firmly [13], Night and Down [14] with
one mind [15], with different forms [16].
01.113.04 (Mandala. Sukta. Rik)
bhāsvatī ǀ netrī ǀ sūnṛtānām ǀ aceti ǀ citrā ǀ vi ǀ duraḥ ǀ naḥ ǀ
āvarityāvaḥ ǀ
pra-arpya ǀ jagat ǀ vi ǀ ūṃ iti ǀ naḥ ǀ rāyaḥ ǀ akhyat ǀ uṣāḥ ǀ ajīgaḥ ǀ
bhuvanāni ǀ viśvā ǁ
The bright [1] leader [2] of true word [3], {she,} of various lights [5],
was manifested in consciousness [4], burst open [6+9] doors [7] for us [8],
setting [10] the world [11] in motion [10] and now [13] for us [14]
revealed [12+16] riches [15], Dawn [17] awoke [18] all [20] worlds [19].
01.113.05 (Mandala. Sukta. Rik)
jihma-śye ǀ caritave ǀ maghonī ǀ ā-bhogaye ǀ iṣṭaye ǀ rāye ǀ ūṃ iti ǀ tvam ǀ
dabhram ǀ paśyat-bhyaḥ ǀ urviyā ǀ vi-cakṣe ǀ uṣāḥ ǀ ajīgaḥ ǀ bhuvanāni ǀ
viśvā ǁ
Impress of riches [3], {she awoke} the lying one [1] to move [2], another
[8] for enjoyment [4], for searching [5], for riches [6]; {them who} see
[10] little [9] to [12] see [12] widely [11], Dawn [13] awoke [14] all [16]
worlds [15].
01.113.06 (Mandala. Sukta. Rik)
kṣatrāya ǀ tvam ǀ śravase ǀ tvam ǀ mahīyai ǀ iṣṭaye ǀ tvam ǀ artham-iva ǀ
tvam ǀ ityai ǀ
vi-sadṛśā ǀ jīvitā ǀ abhi-pracakṣe ǀ uṣāḥ ǀ ajīgaḥ ǀ bhuvanāni ǀ viśvā ǁ
{She awoke} one [2] for strength in battle [1], another [4] – for hearing
{of the Truth} <i.e. for inspired knowledge> [3], another [7] for search
[6], for the bliss [5], another [9] – for the motion [10] to goal [8];
different [11] living [12] – to see [13], Dawn [14] awoke [15] all [17]
worlds [16].
01.113.07 (Mandala. Sukta. Rik) This [1] daughter [3] of Heaven
[2] towards {us} [4] reveal herself [5], shining out [6], young [7], in
bright robe [8]; empress [10] of all [9] earth [11] wealth [12], O Dawn
[13], now [14] here [15], O blissful [16], do lighten [18] widely [17].
01.113.08 (Mandala. Sukta. Rik) By path [4] of {dawns} passed
beyond [1] {she} goes [3] in front [6] of continual [7] future {dawns} [5];
shining out [8] Dawn [11], rising up [10] the living one [9] and not [14]
arising [15] the dead one1 [.
1 Sri Aurobindo (1916): Dawn awakes someone who was dead – an inner
interpretation where spiritual illumination can awake and change life of
man who was before dead for higher life. Nevertheless in literal
translation cana is “and not” and all phrase is “and not awaking the dead”,
an obvious fact of outer life and Rishi was forced to tie himself to it if
he wanted to preserve the figure of outer dawn which would be definitively
destroyed if he declared that Dawn resurrects the dead. Perhaps Rishi meant
here another fact that after some bright moments of illumination man, who
is dead for higher life, usually is not changed radically and returns into
his inner torpor.
01.113.09 (Mandala. Sukta. Rik) O Dawn [1], when [2] {thou} hast
made [5] Agni [3] {ready} for kindling [4], when [7] cherishedst [8] by eye
[9] of the Sun [10], when [11] hast awoke [14] people [12] that will
sacrifice [13], {then thou} hast accomplished [17] that [15] happy [18]
labour [19] in the gods [16].
01.113.10 (Mandala. Sukta. Rik) Since what time [1], when [3] will
{she} be [5] equal [4] to those that [6] have shined out [7] and [9] to
those that [8] will shine out [11] now [10]? Voiceful [15], {she} longs
[14] for the first ones [13], goes [19] aspiring [16] by her will [17] with
the other ones <i.e. with the future Dawns> [18].
01.113.11 (Mandala. Sukta. Rik) Gone are [1] those [2]
mortals [8] who [3] have saw [5] previous [4] shining [6] Dawn [7], and now
[10+11] {Dawn} was born [13] seen [12] by us [9], and [14] those [15] are
coming [16] that [17] amid later {mortals} [18] will be seen [19].
01.113.12 (Mandala. Sukta. Rik) Driving
away the Enemy [1], guardian of the Truth [2], born in the Truth [3], full
of the bliss [4], impelling [6] true words [5] leading to happiness [7],
bringing [8] advent of the gods [9], here [10] now [11], O Dawn [12], do
shine out [14+15], most excellent [13].
01.113.13 (Mandala. Sukta. Rik) Continually [1] before
[2] Dawn [3] shined out [4+5], the goddess [6], and [7] now [8] here [9]
has widened [10+11], O Empress of riches [12], then [13] let {her} grow
bright [14+15] into supreme [16] Days [18], ageless [19], immortal [20],
{she} moves [21] by own self-laws [22].
01.113.14 (Mandala. Sukta. Rik) The goddess [9] has
shone forth [1+5] by lustres [2] in sides [4] of Heaven [3], hid [6+10]
black [7] robe [8]; awaking [11] Dawn [15] comes [14+16] with ruddy [12]
horses [13], with perfectly yoked [17] chariot [18].
01.113.15 (Mandala. Sukta. Rik) Bringing [1]
desirable boons [3] causing thriving [2], knowing [7], {she} forms [6]
various [4] intuition [5]; highest [9] of gone ones [8], the first [12] of
continuous [10] widely lightful ones [11], Dawn [13] has shined [14+15].
01.113.16 (Mandala. Sukta. Rik) Arise
[1+2]! Life [3], force [4] has came [6+7] to us [5], away [8] Darkness [11]
has gone [9+10], Light [13] arrives [12+14]; {she} has cleared out [15] the
path [16] for the journey [17] of the Sun [18], {we} have arrived [19] to
that {point} where [20] life [22] is carried over [21].
01.113.17 (Mandala. Sukta. Rik)
Charioteer [5], lauding [6] singer [7] raises [4] upward [3] shining [9]
Dawns [8] by reins [1] of {his} speech [2]; then [11] now [10] for the
lauding one [13] do shine out [12], O Empress of riches [14], do illume
[18] life [16], offspring [19] within [17] us [15].
01.113.18 (Mandala. Sukta. Rik) Let [13] the
pressing soma {mortal} [14] achieve [13] Dawns [3] that [1] with cows
{perceptions from supramental Svar} [2], with all heroes [4] shine widely
[5] for the giving [6] mortal [7], {let him achieve} those [11] true words
[9] in hymn of illumination [10] as if {coming} from Vayu [8], giving
horses {of power} [12].
01.113.19 (Mandala. Sukta. Rik) other [1] of
gods [2], power [4] of Aditi <N.B.> [3], intuition [6] of sacrificing [5],
vast [7], do shine [9] widely [8], giving expression [10] to wisdom-word
[11], do shine [14] widely [13] for us [12], do give [18] to us [16] birth
[18] in born1 [17], O thou in whom are all desirable things [19].
1 Perhaps, let us be born in manifested world of the Sun.
01.113.20 (Mandala. Sukta. Rik) That [1] varied [2] labour [3]
{that} Dawns [4] bear [5] for sacrificer [6], for the accomplishing work
[7], {that} boon [8], let [13] Mitra [11], Varuna [12] increase [13] that
[9] for us [10], Aditi [14], Ocean [15], Earth [16] and [17] Heaven [18].
Arise, life and force have come to us, the darkness has departed, the
Light arrives; she has made empty the path for the journey of the Sun;
thither let us go where the gods shall carry forward our being beyond these
limits.
“Mother of the gods, force of the Infinite, the vast vision that awakes
from the sacrifice she creates expression for the thought of the soul” and
gives us the universal birth in all that is born.
1.113.8. Meanwhile each dawn comes as the first of a long succession that
shall follow and pursues the path and goal of those that have already gone
forward; each in her coming impels the life upwards and awakens in us
“someone who was dead”.
8. She follows to the goal of those that are passing on beyond, she is the
first in the eternal succession of the dawns that are coming,—Usha widens
bringing out that which lives, awakening someone who was dead. . . .
10. What is her scope when she harmonises with the dawns that shone out
before and those that now must shine? She desires the ancient mornings and
fulfils their light; projecting forwards her illumination she enters into
communion with the rest that are to come.
K RAJARAM IRS 13626
On Sat, 13 Jun 2026 at 05:59, Jambunathan Iyer <[email protected]>
wrote:
> Morning Empowerment
>
> Every morning is a fresh start
> Gratitude fills the heart
> Challenges shape, peace stays within
> Step by step, success begins.
>
> Begin with gratitude, grow with strength.
>
>
> *N Jambunathan , Chennai " What you get by achieving your goals is not as
> important as what you become by achieving your goals. If you want to live a
> happy life, tie it to a goal, not to people or things "*
>
>
>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Thatha_Patty" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to [email protected].
To view this discussion visit
https://groups.google.com/d/msgid/thatha_patty/CAL5XZor-4ANRD8j_VTGSAatS1iPKK58y-QXXN0g1a8kP_PHKbQ%40mail.gmail.com.