Thanks a lot Rodrigo for you contribution! I have merged almost all new symbols to development snapshot, but I have also some doubts about how some symbols should be called.
For example, until now, there was a "disk" symbol in therion (or in english it is called sometimes also shield). But it is something completely different (from morphological point of view) as a disc on stalactite. Here in Slovakia we call it like "water level flowstone" - but it would be complicated to name for this symbol. So is the "disc-stalactite" OK in English? Another symbol: point plus|minus|plus-minus currently, for "plus" and "minus" there is: point height -value + point height -value - and there is no symbol for point +-. So I suggest to add "point height -value +-" and make a circle version of point height. Do some of you have any other suggestions? S. On Tue, 17 Dec 2019 at 20:11, Bruce Mutton <[email protected]> wrote: > I just noticed yesterday’s development update. > > An amazing effort Rodrigo, adding all of those new symbols. They will be > much appreciated I am sure – I can already think of existing maps of mine > that I might update as a result. > > > > I don’t want to be too picky, but I wonder about the use of plural ‘s’ in > for some of the symbol names. I have attached a screenshot of the Therion > Book page 24. > > I think symbols such as ‘discs-pillars’ should instead be named > ‘disc-pillars’. > > But of course English being English there are exceptions to the pattern, > such as ‘pillars-with-curtains’ and ‘stalactites-stalagmites’ which are > probably OK. > > > > Bruce > > > > > _______________________________________________ > Therion mailing list > [email protected] > https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion >
_______________________________________________ Therion mailing list [email protected] https://mailman.speleo.sk/listinfo/therion
