An interesting but ultimately not very convincing argument especially considering that there are no alternatives recommended. Of course languages are not all that great for international or scientific communication because they are designed to work locally within the community rather then globally. I can think of Japanese with its three alphabets of characters; or German where you have to wait for 5 min before the verb arrives to tell you whether you house is on fire now or last year...and so on. As for ambiguities, one might note that that is what punctuation is for - removing the ambiguities or perhaps leaving them in. Pronunciation seems to be a universal problem whether in English or any other language (I have had a Tokyo based Japanese interpreter tell me she cannot understand the accent for someone from the south). So I think these are universal problems rather than English problems.
But that is different from the hegemony of English over pretty much everything (and worse it is American English as well) which Jeremy mentioned. I am glad TW is keen to been more international because if it pisses me off that everything seems to be in American English bit must be much worse for the non-English speakers. Iain On Monday, 30 March 2015 22:56:55 UTC+11, Jeremy Ruston wrote: > > http://www.madore.org/~david/weblog/d.2015-03-20.2284.html > > > -- > Jeremy Ruston > mailto:[email protected] <javascript:> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "TiddlyWiki" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To post to this group, send email to [email protected]. Visit this group at http://groups.google.com/group/tiddlywiki. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

