Hi Fabien! I just had a quick look into the German translation file and saw that some (to many ?) English strings do not conform to the naming convention (Upper Case for most terms) There are identical strings which differ only in upper/lower case of some words
Although this is not a big problem, because in German we can use whatever we want to make it conform, but I just want to make sure that we are in a string freeze. BTW is anyone an official German translator? -------------------- m2f -------------------- -- http://www.openerp.com/forum/viewtopic.php?p=25792#25792 -------------------- m2f -------------------- _______________________________________________ Tinyerp-users mailing list http://tiny.be/mailman/listinfo/tinyerp-users
