commit cf74806d117cd417e8197f96516a712f5daf315d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Oct 8 14:31:04 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- hu/troubleshooting.po | 24 +++++++++++++++++++++++- 1 files changed, 23 insertions(+), 1 deletions(-) diff --git a/hu/troubleshooting.po b/hu/troubleshooting.po index 05e656a..02d134d 100644 --- a/hu/troubleshooting.po +++ b/hu/troubleshooting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 14:06+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor <viktor.va...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -216,6 +216,14 @@ msgid "" "Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved" " password in the Tor service." msgstr "" +"Korábban beállÃtotta a Tor-t, hogy szolgáltatásként fusson. Ha a Tor " +"szolgáltatásként fut, akkor elindul a rendszer indÃtásával egy idÅben. Ha a " +"Tor-t úgy állÃtotta be, hogy Vidalia-n keresztül indÃtott szolgáltatás " +"legyen, akkor egy véletlen jelszó lett beállÃtva és mentve a Tor-ban. Amikor" +" újraindul, a tor elindul, és a korábban mentett véletlen jelszót használja." +" Amikor belép a gépbe és elindÃtja a Vidalia-t, akkor a Vidalia megpróbál " +"kommunikálni a már futó Tor-ra. A Vidalie generál egy véletlen jelszót, " +"azonban az különbözÅ a mentett szolgáltatás jelszótól." # type: Content of: <html><body><ul><li><p> #: en/troubleshooting.html:114 @@ -225,6 +233,11 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">" " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service." msgstr "" +"A Tor-t át kell konfigurálnia, hogy ne szolgáltatásként fusson. Tekintse meg" +" a Tor wiki oldalt a <a " +"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">" +" Tor szolgáltatásként futtatásáról</a> a további információért, és " +"útmutatásért, hogyan távolÃthatja el azt." # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:122 @@ -268,6 +281,11 @@ msgid "" "operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor " "process." msgstr "" +"Ha a fentihez hasonló hibaüzenetet kap, akkor le kell állÃtani a másik futó " +"Tor folyamatot, mielÅtt egy újat indÃt a Vidaliával. Ez Windows esetén a " +"FeladatkezelÅben a <i>tor.exe</i> leállÃtását jelenti. Más operációs " +"rendszereken a <i>ps</i> parancs segÃthet megkeresni a másik futó Tor " +"folyamatot." # type: Content of: <html><body><p> #: en/troubleshooting.html:141 @@ -277,6 +295,10 @@ msgid "" " information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors " "will be highlighted in either red or yellow." msgstr "" +"Ha a Tor egy ideig jól futott (és az több mint néhány másodperc) akkor meg " +"kell néznie a <a href=\"log.html\">log üzeneteket</a>, hogy információt " +"kapjon a hibákról, amik a Tor kiléését elÅzték meg. Ezek a hibák sárgával " +"vagy pirossal kerülnek ott kiemelésre." # type: Content of: <html><body> #: en/troubleshooting.html:147
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits