commit 911cb82767c79796c79d7cf9d369d7c7c34f5675
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jan 6 09:15:04 2012 +0000
Update translations for tsum
---
tr/tsum.po | 21 ++++++++++++++++++---
1 files changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/tr/tsum.po b/tr/tsum.po
index 375d819..ac3b04d 100644
--- a/tr/tsum.po
+++ b/tr/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-06 09:12+0000\n"
"Last-Translator: canacar <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,6 +149,8 @@ msgid ""
"### How to get Tor via email\n"
"To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to
[email protected] with **windows** in the body of the message. You can
leave the subject blank."
msgstr ""
+"### E-posta ile Tor\n"
+"Windows için İngilizce Tor Tarayıcı Paketini e-posta ile almak için,
[email protected] adresine içerisinde **windows** yazan bir mesaj
göndermeniz yeterlidir. E-postanın konu alanını boŠbırakabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:57
@@ -181,6 +183,8 @@ msgid ""
"want, send an email to [email protected] and we\n"
"will give you a list of website mirrors to use.\n"
msgstr ""
+"**Not**: Linux ve Mac OS X için Tor Tarayıcı Paketleri oldukça büyük
dosyalardır. Bu paketleri bir Gmail, Hotmail veya Yahoo e-posta hesabından
alamazsınız. Bu durumda pakete eriÅmek için kullanabileceÄiniz web
adreslerini öÄrenmek için [email protected] adresine bir e-posta
atın.\n"
+"\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:73
@@ -188,6 +192,8 @@ msgid ""
"#### How to get Tor as several small sized packages\n"
"It is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small
sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't
have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you
to receive large attachments."
msgstr ""
+"#### Tor'u küçük paketler halinde almak\n"
+"Windows Tor Tarayıcı Paketini tek bir büyük paket yerine küçük
paketlere bölünmüŠhalde isteyebilirsiniz. Küçük paketler, iyi bir
Internet baÄlantınız olmadıÄı durumda veya e-posta saÄlayıcınız
büyük eklentilere izin vermiyorsa faydalı olacaktır."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:76
@@ -205,8 +211,8 @@ msgid ""
"windows \n"
"split\n"
msgstr ""
-"pencereler \n"
-"ayır\n"
+"windows \n"
+"split\n"
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:83
@@ -215,6 +221,9 @@ msgid ""
"*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-"
"assemble the small sized packages."
msgstr ""
+"*split* kelimesini ayrı satıra yazmanız önem taÅımaktadır. Küçük
paketlerin "
+"açılıp birleÅtirilmesi ile ilgili bilgileri *BölünmüŠpaketleri ne "
+"yapacaÄım* baÅlıÄı altında bulabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:89
@@ -222,6 +231,9 @@ msgid ""
"### Tor for smartphones\n"
"You can get Tor on your Android device by installing the package named
*Orbot*. For information about how to download and install Orbot, please see
the [Tor Project website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
msgstr ""
+"### Akıllı telefonlar için Tor\n"
+"Android telefonunuzda Tor kullanmak için *Orbot* isimli uygulamayı
kurmanız yeterlidir. Orbot'un indirip kurmak için gerekli bilgileri\n"
+"[Tor Projesi web
sayfasında](https://www.torproject.org/docs/android.html.en) bulabilirsiniz."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:93
@@ -230,6 +242,9 @@ msgid ""
"Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) and [Apple "
"iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/)."
msgstr ""
+"Ayrıca [Nokia Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) ve "
+"[Apple iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/) için deneysel Tor paketleri "
+"mevcuttur."
#. type: Plain text
#: en/tsum.text:97
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits