commit e2f23a07debdfb6d3c18ac262433b6ef69daead7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Jan 7 18:45:04 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 tr/tsum.po |    6 +++++-
 1 files changed, 5 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/tr/tsum.po b/tr/tsum.po
index dca1750..bdcaa7a 100644
--- a/tr/tsum.po
+++ b/tr/tsum.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-07 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-07 18:36+0000\n"
 "Last-Translator: canacar <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -528,6 +528,8 @@ msgid ""
 "### How to find a bridge\n"
 "To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to 
[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an 
email to [email protected]. If you do send an email, please make sure that 
you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not 
get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a 
yahoo.com address."
 msgstr ""
+"### Köprü nasıl bulunur\n"
+"Köprü kullanmak için öncelikle köprünün adresini bilmek gerekir. Bunun 
için web tarayıcınızla 
[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/) adresine 
bağlanabilir, veya [email protected] adresine bir e-posta 
gönderebilirsiniz. Eğer e-posta gönderirseniz, lütfen e-postanın 
içerisinde **get bridges** yazdığınıza emin olun. Yoksa bir cevap 
gönderilmeyecektir. Ayrıca, bu e-postanın bir gmail.com veya yahoo.com 
adresinden gönderilmesi gerekmektedir."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:208
@@ -549,6 +551,8 @@ msgid ""
 "### How to use a bridge\n"
 "Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click 
on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections 
to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor 
again."
 msgstr ""
+"### Köprü nasıl kullanılır\n"
+"Kullanacağınız köprülerin adreslerini öğrendikten sonra, Vidalia 
kontrol panelini açarak önce *Settings*, ardından *Network*'e tıklayın. Bu 
sayfadaki *My ISP blocks connections to the Tor network* seçeneğini seçin. 
Köprüleri altındaki kutuya girerek  *OK* düğmesine basın ve Tor'u yeniden 
başlatın."
 
 #. type: Plain text
 #: en/tsum.text:220

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to