commit 8b5e9a623179f813e41c762c29f810881fa717b9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jan 18 00:45:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 cs/gettor.po |   17 +++++++++++++++--
 1 files changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/cs/gettor.po b/cs/gettor.po
index 4741c0a..9f9a853 100644
--- a/cs/gettor.po
+++ b/cs/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:38+0000\n"
 "Last-Translator: Johnathan.Smith <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,6 +208,8 @@ msgid ""
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
+"2.) Rozbalte všechny soubory končící na \".z\".Pokud jste předtím 
uložily všechny přílohy do nové složky jednoduše tam rozbalte všechny 
soubory . \n"
+"Pokud nevíte jak se rozbalují soubory končící na \".z\", podívejte se 
prosím do sekce ROZBALOVÁNÍ SOUBORŮ."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid ""
@@ -268,6 +270,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 msgstr ""
+"Výstup by měl vypadat podobně jako tento:\n"
+"    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:147
 msgid ""
@@ -347,6 +351,8 @@ msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
 msgstr ""
+"Pokud balíček nedorazil je možné, že byl příliš velký pro vašeho 
poskytovatele emailové pošty. Zkuste jej poslat z účtu jiného 
poskytovatele.\n"
+" Například GMAIL.COM, YAHOO.CN nebo YAHOO.COM. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:185
 msgid ""
@@ -429,6 +435,8 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
 msgstr ""
+"macos-i386:\n"
+"Balíček prohlížeče Tor pro OS X, Intel CPU architekturu. Ve většině 
případů bude novější Mac hardware používat právě tento balíček."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -450,6 +458,8 @@ msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
 msgstr ""
+"Berte na vědomí, že tento balíček je větší a je nutné aby váš 
poskytovatel "
+"připojení dovoloval přílohy v emailu velké až 30MB. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:232
 msgid ""
@@ -495,7 +505,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 msgstr ""
-"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpečí na 
Internetu. Tor vás chrání pomocí přesměrovávání vaší komunikace v 
sítí Tor tvořené dobrovolníky z celého světa. To zabraňuje možnost 
sledování vašich aktivit na Internetu a místa kde se právě nacházíte. 
Právě tato skupina dobrovolníka se jmenuje síť Tor. Více o tom jak Tor 
funguje se můžete dočíst zde:\n"
+"Software Tor je program který vám pomáhá udržovat bezpečí na 
Internetu. Tor vás chrání pomocí přesměrovávání vaší komunikace v 
sítí Tor tvořené dobrovolníky z celého světa. To zabraňuje možnost 
sledování vašich aktivit na Internetu a místa kde se právě nacházíte. 
Právě tato skupina dobrovolníka je jádrem sítě Tor. Více o tom jak Tor 
funguje se můžete dočíst zde:\n"
 "\n"
 "     https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
@@ -509,6 +519,9 @@ msgid ""
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
+"Rozšíření pro webový prohlížeč(TBB) je doporučené většině 
uživatelů.\n"
+"Rozšíření nabízí vše co je potřebné pro bezpečně surfování po 
Internetu.\n"
+"Stačí jen rozbalit a zapnout. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to