commit 877b4baf51aab3e39974e29b35d5593846c8f86d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Oct 26 10:45:57 2017 +0000
Update translations for liveusb-creator --- ca/ca.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index 84cb1d953..b823946c8 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Albert <provisiona...@hotmail.com>, 2013 # Aleix Vidal i Gaya <aleix.vi...@gmail.com>, 2014 -# dartmalak <alvar.sevi...@gmail.com>, 2014 +# dartmalak <inactive+dartma...@transifex.com>, 2014 # Ari Romero <ariadnaaa55...@gmail.com>, 2017 # David Anglada <codiob...@codiobert.es>, 2014 # F Xavier Castane <electromigrac...@gmail.com>, 2013 @@ -13,14 +13,15 @@ # josep constantà mata <iceberg....@gmail.com>, 2015 # laia_, 2015-2016 # Pau Sellés i Garcia <pau.sel...@josoc.cat>, 2013 +# Vte A.F <viarf...@inf.upv.es>, 2017 # F Xavier Castane <electromigrac...@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-25 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 06:08+0000\n" -"Last-Translator: Ari Romero <ariadnaaa55...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-26 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Vte A.F <viarf...@inf.upv.es>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "El sistema de fitxers de %s no està suportat." #: ../tails_installer/creator.py:788 #, python-format msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Error desconegut de GLib mentre s'intentava montar: %(message)s" #: ../tails_installer/creator.py:792 #, python-format @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada⦠" #: ../tails_installer/creator.py:1043 #, python-format msgid "Could not find the '%s' COM32 module" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdul COM32 '%s'" #: ../tails_installer/creator.py:1051 ../tails_installer/creator.py:1432 #, python-format @@ -224,17 +225,17 @@ msgstr "Formatant %(device)s a FAT32" #: ../tails_installer/creator.py:1266 msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar syslinux' gptmbr.bin" #: ../tails_installer/creator.py:1279 #, python-format msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "" +msgstr "Llegint el MBR extret de %s" #: ../tails_installer/creator.py:1283 #, python-format msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir el MBR extret de %(path)s" #: ../tails_installer/creator.py:1296 ../tails_installer/creator.py:1297 #, python-format @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Instal·lació complerta! (%s)" #: ../tails_installer/gui.py:263 msgid "Tails installation failed!" -msgstr "" +msgstr "L'instal·lació de Tails ha fracassat!" #: ../tails_installer/gui.py:363 msgid "" @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Atenció: Aquesta eina necessita ser executada com Administrador. Per fe #: ../tails_installer/gui.py:375 msgid "Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador de Tails" #: ../tails_installer/gui.py:454 msgid "Upgrade" @@ -344,16 +345,16 @@ msgstr "No hi ha imatge d' ISO seleccionada" #: ../tails_installer/gui.py:477 msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "" +msgstr "Per favor, seleccioneu una imatge d' ISO de Tails." #: ../tails_installer/gui.py:516 msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar un dispositiu compatible per a instalar Tails." #: ../tails_installer/gui.py:518 #, python-format msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "" +msgstr "Per favor, connecteu una memòria USB o una targeta SD d'almenys %0.1f GB." #: ../tails_installer/gui.py:552 #, python-format @@ -361,7 +362,7 @@ msgid "" "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its " "manufacturer and Tails will fail to start on it. Please try installing on a " "different model." -msgstr "" +msgstr "La memòria USB \"%(pretty_name)s\" està configurada com a no extraÃble pel propi fabricant i Tails no podrà executarse. Per favor, intenteu instalar-lo en un model diferent." #: ../tails_installer/gui.py:562 #, python-format @@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "El dispositiu \"%(pretty_name)s\" és massa petit per instal·lar-hi el #: ../tails_installer/gui.py:584 msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "" +msgstr "Ha ocorregut un error al instalar Tails." #: ../tails_installer/gui.py:596 msgid "Refreshing releases..." @@ -421,7 +422,7 @@ msgstr "\n\nEs conservarà l'emmagatzematge persistent d'aquesta memòria USB." #: ../tails_installer/gui.py:726 #, python-format msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s" #: ../tails_installer/gui.py:776 msgid "Download complete!" @@ -467,33 +468,33 @@ msgid "" "There was a problem executing `%s`.\n" "%s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.\n%s\n%s" #: ../tails_installer/source.py:63 #, python-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' no existeix." #: ../tails_installer/source.py:65 #, python-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' no és un directori." #: ../tails_installer/source.py:75 #, python-format msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "" +msgstr "Omitint '%(filename)s'" #: ../tails_installer/utils.py:44 #, python-format msgid "" "There was a problem executing `%s`.%s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Ha ocorregut un problema executant `%s`.%s\n%s" #: ../tails_installer/utils.py:124 msgid "Could not open device for writing." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu per a l'escritura." #: ../data/tails-installer.ui.h:1 msgid "Installation Instructions" @@ -501,19 +502,19 @@ msgstr "Instruccions d' instal·lació" #: ../data/tails-installer.ui.h:2 msgid "Clone the current Tails" -msgstr "" +msgstr "Clonar el Tails actual." #: ../data/tails-installer.ui.h:3 msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "" +msgstr "Usar una imatge d' ISO de Tails descarregada" #: ../data/tails-installer.ui.h:4 msgid "Select a distribution to download:" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una distribució per a descarregar:" #: ../data/tails-installer.ui.h:5 msgid "Target USB stick:" -msgstr "" +msgstr "Memoria USB destÃ:" #: ../data/tails-installer.ui.h:6 msgid "Reinstall (delete all data)"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits