commit c60457a84f547fccc4fba170bbdfd164daf2fe0a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Mar 11 20:15:10 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
fi/vidalia_fi.po | 29 ++++++++++---------
sr/vidalia_sr.po | 80 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/fi/vidalia_fi.po b/fi/vidalia_fi.po
index feee915..939adbd 100644
--- a/fi/vidalia_fi.po
+++ b/fi/vidalia_fi.po
@@ -1,5 +1,6 @@
# Translators:
# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# runasand <[email protected]>, 2011.
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: jukkamieskonen <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:15+0000\n"
+"Last-Translator: torre <[email protected]>\n"
"Language-Team: [email protected]\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2095,11 +2096,11 @@ msgstr "Vidalia havaitsi että Tor ohjelma päättyi
odottamatta.\n\nTarkista lo
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(todennäköisesti Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(todennäköisesti sähköpostiasiakasohjelma)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mikä tämä on?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Jaa siltaosoitteeni automaattisesti"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3243,7 +3244,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor-sovellus päättyi sisäiseen virheeseen. Voit raportoida
seuraavan virheviestin Tor-kehittäjille osoitteeseen bugs.torproject.org:
\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3263,7 +3264,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokoneesi kello on mahdollisesti väärässä"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3271,14 +3272,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa
salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon
lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella. Tor on
automaattisesti sulkenut tämän yhteyden."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus on saattanut yrittää muodostaa
salaamattoman yhteyden Torin kautta porttiin %1. Salaamattoman tiedon
lähettäminen Tor-verkon yli on vaarallista, eikä sitä suositella."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3290,7 +3291,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jokin tietokoneellasi oleva sovellus muodosti yhteyden Torin kautta
osoitteeseen \"%1\" käyttäen protokollaa, joka voi vuotaa tietoa yhteyden
kohteesta. Varmista, että olet asettanut sovellukset käyttämään vain
SOCKS4:sta tai SOCKS5:sta isäntäkoneen nimen selvittämiseen."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3316,7 +3317,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen IP-osoite on muuttunut"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3327,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS-kaappaus havaittu"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3345,7 +3346,7 @@ msgstr ""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan palvelimen portin saavutettavuutta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3763,7 +3764,7 @@ msgstr "Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Value required for parameter :"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri vaatii arvon :"
msgctxt "Vidalia"
msgid "Invalid language code specified:"
diff --git a/sr/vidalia_sr.po b/sr/vidalia_sr.po
index b3ea71a..faf868e 100644
--- a/sr/vidalia_sr.po
+++ b/sr/vidalia_sr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 20:14+0000\n"
"Last-Translator: portalscg <[email protected]>\n"
"Language-Team: [email protected]\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -152,51 +152,51 @@ msgstr "Koristi TCP vezu(Kontrolni Port)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Staza:"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi Unix domain utiÄnicu (KontrolnaUtiÄnica)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edituj trenutni torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "NAPOMENA:ovo Äe uneti izmene u trenutno pokrenuti torrc"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Staza kontrolne utiÄnice ne postoji"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor configuration file location contains characters that "
"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zadata lokacija Tor konfiguracionog fajla sadrži karaktere koji
nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Zadata lokacija Tor direktorijuma podaaka sadrži karaktere koji
nemogu biti predstavljeni u vašem 8-bitnom enkoding sistemu."
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Promenili ste stazu torrca, dali bi ste želeli da restartujete Tor?"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Konfiguracioni Fajl (torrc);;Svi Fajlovi (*)"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi fajl koji Äete koristiti kao Tor stazu za utiÄnicu"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid "Configure ControlPort automatically"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Ðимбабве"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo"
msgid "Albania"
@@ -1265,29 +1265,29 @@ msgstr "ТаÑван"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Pošaljite izveštaj o rušenju"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia je imala grešku, i potrebno je da se zatvori"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo pokreni Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj da pokreÄeÅ¡ ponovo"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "NemoguÄe je ponovo pokrenuti Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid ""
"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "Mi nismo u moguÄnosti da restartujemo Vidalia automatski. Molimo vas
da restartujete Vidalia ruÄno."
msgctxt "CrashReportDialog"
msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1587,27 +1587,27 @@ msgstr "ÐепознаÑо"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debuguj"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "obratite Pažnju"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Greška"
msgctxt "LogTreeItem"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznato"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Start Tor"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Sve što je poslato kroz ovu veyu nemože biti nadgledano, Molimo
proverite konfiguraciju aplikacije i koristite jedino enkriptovani protokol,
kako shto je SSL ako je to moguÄe."
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "УпозоÑеÑе"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr "Primetiti"
+msgstr "obratite Pažnju"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
@@ -2364,15 +2364,15 @@ msgstr "ÐÑÑомаÑÑки ÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ðµ
поÑÑке Ñ ÑаÑл"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Status"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2643,31 +2643,31 @@ msgstr "ÐликниÑе на дÑгме ÐомоÑ
да биÑÑе видели
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip:"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Morate izabrati tip proxya."
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ðо Ñе
коÑиÑÑио Ð¼Ð¾Ñ Ð¼Ð¾ÑÑ?</a>
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Å ta je ovo?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Automatski distribuiraj adresu mog bridža"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "ÐÑеиÑано од ТоÑ-а"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj u Clipboard"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is Running"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits