commit 12123ed89039c5f3ce9df92d67be864b74c04613
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Feb 13 19:45:05 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d7a844a4d..e46fe589c 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Cryptie <cryp...@fsfe.org>, 2014
 # elouann, 2015
 # fayçal fatihi <ofaycal.ge...@gmail.com>, 2014
-# French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>, 2017
+# French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>, 2017-2018
 # French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>, 2016-2017
 # Frisson Reynald <frissonreyn...@yahoo.fr>, 2014
 # hpatte, 2014
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-21 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:43+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Étape %s3%s"
 #: bridgedb/https/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Maintenant, %s ajoutez les ponts au navigateur Tor %s"
+msgstr "Maintenant, %s ajouter les ponts au navigateur Tor %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%s Les ponts %s sont des relais Tor qui vous aident 
à contourner la cen
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "J’ai besoin d’une alternative pour obtenir des ponts !"
+msgstr "Il me faut une autre façon d’obtenir des ponts !"
 
 #: bridgedb/strings.py:108
 #, python-format
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à 
%s. Veuillez prendre note que vous devez envoyer le courriel en utilisant une 
adresse d’un des fournisseurs de courriel suivants :\n%s, %s ou %s."
+msgstr "Une autre façon d’obtenir des ponts est d’envoyer un courriel à 
%s. Veuillez prendre note que vous devez envoyer le courriel en utilisant une 
adresse provenant d’un des fournisseurs de courriel suivants :\n%s, %s ou 
%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Essayez d’inclure autant d’infos sur votre cas que possible, 
incluant la liste de ponts et de transports enfichables que vous avez essayé 
d’utiliser, votre version du navigateur Tor et tout message donné par Tor, 
etc."
+msgstr "Essayez d’inclure autant de renseignements sur votre cas que 
possible, incluant la liste de ponts et de transports enfichables que vous avez 
essayé d’utiliser, votre version du navigateur Tor et tout message donné 
par Tor, etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to