commit 12123ed89039c5f3ce9df92d67be864b74c04613
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Feb 13 19:45:05 2018 +0000
Update translations for bridgedb
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d7a844a4d..e46fe589c 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Cryptie <[email protected]>, 2014
# elouann, 2015
# fayçal fatihi <[email protected]>, 2014
-# French language coordinator <[email protected]>, 2017
+# French language coordinator <[email protected]>, 2017-2018
# French language coordinator <[email protected]>, 2016-2017
# Frisson Reynald <[email protected]>, 2014
# hpatte, 2014
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-21 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:43+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Ãtape %s3%s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "Maintenant, %s ajoutez les ponts au navigateur Tor %s"
+msgstr "Maintenant, %s ajouter les ponts au navigateur Tor %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%s Les ponts %s sont des relais Tor qui vous aident
à contourner la cen
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Jâai besoin dâune alternative pour obtenir des pontsâ!"
+msgstr "Il me faut une autre façon dâobtenir des pontsâ!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "Une autre façon dâobtenir des ponts est dâenvoyer un courriel Ã
%s. Veuillez prendre note que vous devez envoyer le courriel en utilisant une
adresse dâun des fournisseurs de courriel suivants :\n%s, %s ou %s."
+msgstr "Une autre façon dâobtenir des ponts est dâenvoyer un courriel Ã
%s. Veuillez prendre note que vous devez envoyer le courriel en utilisant une
adresse provenant dâun des fournisseurs de courriel suivants :\n%s, %s ou
%s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Essayez dâinclure autant dâinfos sur votre cas que possible,
incluant la liste de ponts et de transports enfichables que vous avez essayé
dâutiliser, votre version du navigateur Tor et tout message donné par Tor,
etc."
+msgstr "Essayez dâinclure autant de renseignements sur votre cas que
possible, incluant la liste de ponts et de transports enfichables que vous avez
essayé dâutiliser, votre version du navigateur Tor et tout message donné
par Tor, etc."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits