commit 3b8871d8e92b1631106be3a87661bef6131b1660
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jun 18 18:49:35 2018 +0000

    Update translations for support-miscellaneous_completed
---
 pt_BR.json | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 92 insertions(+)

diff --git a/pt_BR.json b/pt_BR.json
new file mode 100644
index 000000000..8b6f55d9f
--- /dev/null
+++ b/pt_BR.json
@@ -0,0 +1,92 @@
+{
+    "misc-1": {
+       "id": "#misc-1",
+       "control": "misc-1",
+       "title": "Eu tenho uma razão válida para rastrear um usuário do Tor. 
Vocês podem me ajudar? ",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Os programadores do Tor não podem 
por nenhum meio seguir alguém que usa Tor. As mesmas proteções que impedem 
que outras pessoas quebrem o anonimato garantido pelo Tor também impedem que 
nós sigamos as pessoas que usam Tor.</p>"
+    },
+    "misc-2": {
+       "id": "#misc-2",
+       "control": "misc-2",
+       "title": "Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas 
ruins enquanto usando o Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Tor é projetado para defender os 
direitos humanos e a privacidade, impedindo qualquer pessoa, e inclusive nós, 
de censurar o que quer que seja. Nós odiamos que algumas pessoas utilizem Tor 
para fazer coisas ruins, mas não podemos fazer nada para nos livrarmos dessas 
pessoas sem com isso minar os ativistas dos direitos humanos, jornalistas, 
sobreviventes de abuso, e outras pessoas que usam Tor para coisas boas. Se 
quiséssemos bloquear o uso de Tor a certas pessoas, basicamente estaríamos 
adicionando uma backdoor ao software, o que iria expor nossos usuários mais 
vulneráveis a ataques de governos repressores e outros adversários.</p>"
+    },
+     "misc-3": {
+       "id": "#misc-3",
+       "control": "misc-3",
+       "title": "Quem financia o Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Tor é financiado por vários 
patrocinadores, incluindo agências federais dos Estados Unidos, fundações 
privadas e doadores individuais. Veja uma lista de todos os <a 
href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nossos 
patrocinadores</a><mark> e uma série de<mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";> postagens de 
blog</a></mark> sobre os nossos relatórios financeiros. </mark><p 
class=\"mb-3\">No Tor, nós pensamos que falar abertamente sobre os nossos 
patrocinadores e o modelo de financiamento que adotamos é a melhor maneira de 
manter a confiança da nossa comunidade. Estamos sempre procurando diversificar 
as nossas fontes de financiamento, especialmente de fundações e 
indivíduos.</p>"
+     },
+     "misc-4": {
+       "id": "#misc-4",
+       "control": "misc-4",
+       "title": "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Nós não recomendamos o uso de Tor 
com Bittorrent. Para maiores detalhes, por favor, consulte o nosso<mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog 
post on the subject</a></mark>.</p>"
+     },
+     "misc-5": {
+       "id": "#misc-5",
+       "control": "misc-5",
+       "title": "Os arquivos do meu computador foram bloqueados, e alguém 
está exigindo que eu baixe o Navegador Tor para pagar um resgate pelos meus 
arquivos!",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">É uma pena muito grande, mas você 
infectou-se com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os autores de 
malware estão pedindo para você baixar o Navegador Tor presumivelmente para 
contactá-los anonimamente com o resgate que eles estão exigindo de você. Se 
esta for sua primeira experiência usando o Navegador Tor, nós entendemos que 
talvez você pense que somos pessoas ruins que auxiliam pessoas ainda piores. 
Mas, por favor, considere que o nosso software é utilizado todos os dias para 
uma grande variedade de propósitos por ativistas de direitos humanos, 
jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, whistleblowers, agentes 
oficiais, e muitos outros. Infelizmente, a proteção que nosso software pode 
proporcionar a esses grupos de pessoas também pode ser usada por criminosos e 
autores de malware. O Projeto Tor não apoia nem condorda com o uso do nosso 
software para fins maliciosos.</p>"
+     },
+    "misc-6": {
+       "id": "#misc-6",
+       "control": "misc-6",
+       "title": "O Tor mantém registros?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">\n"
+    },
+    "misc-7": {
+       "id": "#misc-7",
+       "control": "misc-7",
+       "title": "O Projeto Tor oferece serviços de correio eletrônico ou 
outros serviços web de proteção de privacidade?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Não, nós não oferecemos nenhum 
serviço online. Você encontrará a lista de todos os nossos softwares em 
<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects 
page</a></mark>.</p>"
+    },
+    "misc-8": {
+       "id": "#misc-8",
+       "control": "misc-8",
+       "title": "Posso usar a logo do Tor em meu produto?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Você pode ler tudo sobre esse 
assunto na nossa <mark><a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>​Página de 
perguntas frequentes</a></mark>.</p>"
+    },
+    "misc-9": {
+       "id": "#misc-9",
+       "control": "misc-9",
+       "title": "Estou tendo problema em atualizar ou usar o Vidalia.",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Vidalia não é mantido nem possui 
suporte. Uma grande parte das funções  do Vidalia foram integradas no 
próprio Navegador Tor.</p>"
+    },
+    "misc-10": {
+       "id": "#misc-10",
+       "control": "misc-10",
+       "title": "O Projeto Tor oferece serviços de hospedagem?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Não, o Projeto Tor não oferece 
serviços de hospedagem.</p>"
+    },
+    "misc-11": {
+       "id": "#misc-11",
+       "control": "misc-11",
+       "title": "Posso alterar o número de saltos que o TOR usa?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Nesse momento, o comprimento do 
trajeto é codificado em 3, mais o número de nós no seu caminho, que são 
variáveis. Isto é, normalmente são 3, mas, por exemplo, se você estiver 
acessando um serviço .onion ou um endereço de \"saída\", pode ser 
mais.</p><p class=\"mb-3\"We don't want to encourage people to use paths longer 
than this as it increases load on the network without (as far as we can tell) 
providing any more security. Also, using paths longer than 3 could harm 
anonymity, first because it makes<mark><a 
href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";> ataques de denegação 
de segurança</a></mark> mais fáceis. segundo, porque ele poderia ser usado 
como um identificador se apenas um pequeno número de usuários tivessem o 
mesmo comprimento de caminho que você.</p>"
+    },
+    "misc-12": {
+       "id": "#misc-12",
+       "control": "misc-12",
+       "title": "Como eu posso compartilhar arquivos de maneira anônima 
usando Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Muitos relays de saída sao 
configurados para bloquear certos tipos de tráfegos de compartilhamento de 
arquivos, como Bittorrent. Bittorrent em particular <mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>​não 
é anônimo no Tor</a></mark>.</p><p class=\"mb-3\">Para compartilhar arquivos 
no Tor, ​<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é a 
melhor opção.</p>"
+    },
+    "misc-13": {
+       "id": "#misc-13",
+       "control": "misc-13",
+       "title": "Eu posso utilizar VPN com o Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">De um modo geral, não recomendamos 
usar um VPN com Tor a menos que você tenha conhecimentos avançados para 
configurar ambos de uma forma que não comprometa a sua privacidade. Você pode 
encontrar informações mais detalhadas sobre o Tor + VPN no </mark><a 
href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nosso 
wiki</a></mark>.</p>"
+    },
+    "misc-14": {
+       "id": "#misc-14",
+       "control": "misc-14",
+       "title": "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Por favor, consulte a nossa <mark><a 
href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>​página de 
voluntariado</a></mark> para saber como participar!</p>"
+    },
+    "misc-15": {
+       "id": "#misc-15",
+       "control": "misc-15",
+       "title": "Como posso doar ao Projeto Tor?",
+       "description": "<p class=\"mb-3\">Agradecemos o seu apoio! Você 
encontrará mais informações sobre como doar na nossa <mark><a 
href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>​Página de perguntas 
frequentes sobre doação</a></mark>.</p>"
+     }
+}

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to