commit 78001e61af52485ecfa20e6fe6a34f705ee3d91c
Author: Georg Koppen <[email protected]>
Date:   Sat Jun 23 08:53:30 2018 +0000

    Version bump and translation update
---
 src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd   |  6 +++---
 src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties | 28 ++++++++++++++--------------
 src/install.rdf                             |  2 +-
 3 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd 
b/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
index b0b6e52..e528c95 100644
--- a/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
@@ -52,11 +52,11 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de 
Transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar 
através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a 
certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da 
Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema 
para ver se é necessário um proxy.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas 
que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza 
um método diferente para evitar a censura. Os &quot;obfs&quot; fazem com que o 
seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu 
tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos países tentam 
bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos países, mas não em outros. 
Se não tiver a certeza sobre quais as pontes que funcionam no seu país, 
visite torproject.org/about/contact.htmupport">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós 
estabelecemos uma ligação à rede Tor.&#160;  Isto pode demorar alguns 
minutos.">
diff --git a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties 
b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
index d90dca4..dd89633 100644
--- a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
@@ -4,7 +4,7 @@
 torlauncher.error_title=Tor Launcher
 
 torlauncher.tor_exited_during_startup=O Tor fechou-se durante o arranque. Isto 
pode ter acontecido devido a erro no seu ficheiro torrc, um erro no Tor ou 
outro programa no seu sistema, ou falha de hardware. Até que corrija o 
problema em causa reinicie o Tor, o Tor Browser não irá iniciar.
-torlauncher.tor_exited=O Tor encerrou inesperadamente. Isto pode ter 
acontecido devido a erro dentro do Tor, outro programa no seu sistema ou falha 
de hardware. Até que reinicie o Tor, o Tor Browser não irá poder aceder a 
quaisquer sítios da Web. Se o problema persistir, por favor, envie uma cópia 
do Registo de Eventos do seu Tor para a equipa de suporte.
+torlauncher.tor_exited=O Tor fechou.se inesperadamente. Isto pode ter 
acontecido devido a erro dentro do Tor, outro programa no seu sistema ou falha 
de hardware. Até que reinicie o Tor, o Tor Browser não irá poder aceder a 
quaisquer sítios da Web. Se o problema persistir, por favor, envie uma cópia 
do Registo de Eventos do seu Tor para a equipa de suporte.
 torlauncher.tor_exited2=Ao reiniciar o Tor não irá fechar os separadores do 
seu navegador.
 torlauncher.tor_controlconn_failed=Não foi possível ligar à porta de 
controlo do Tor.
 torlauncher.tor_failed_to_start=O Tor não foi iniciado.
@@ -15,7 +15,7 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S falhou (%2$S).
 torlauncher.unable_to_start_tor=Não é possível iniciar o Tor.\n\n %S
 torlauncher.tor_missing=O executável do Tor está em falta.
 torlauncher.torrc_missing=O ficheiro torc está em falta e não foi possível 
criá-lo.
-torlauncher.datadir_missing=A diretoria de dados Tor não existe e não foi 
possível criá-la.
+torlauncher.datadir_missing=A diretoria de dados do Tor não existe e não foi 
possível criá-la.
 torlauncher.password_hash_missing=Não foi possível obter a palavra-passe 
"hashed".
 
 torlauncher.failed_to_get_settings=Não é possível obter as configurações 
do Tor\n\n %S
@@ -26,20 +26,20 @@ torlauncher.error_proxy_addr_missing=Deve especificar 
ambos, um endereço de IP
 torlauncher.error_proxy_type_missing=Deve selecionar o tipo de proxy.
 torlauncher.error_bridges_missing=Deve especificar uma ou mais pontes.
 torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Deve selecionar o tipo de 
transporte para as pontes fornecidas
-torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Please request a bridge.
+torlauncher.error_bridgedb_bridges_missing=Por favor, solicite uma ponte.
 torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Não estão disponíveis as pontes 
fornecidas que têm o tipo de transporte %S. Por favor, ajuste as suas 
configurações.
 
 torlauncher.bridge_suffix.meek-amazon=(funciona na China)
 torlauncher.bridge_suffix.meek-azure=(funciona na China)
 
-torlauncher.request_a_bridge=Request a Bridge…
-torlauncher.request_a_new_bridge=Request a New Bridge…
-torlauncher.contacting_bridgedb=Contacting BridgeDB. Please wait.
-torlauncher.captcha_prompt=Solve the CAPTCHA to request a bridge.
-torlauncher.bad_captcha_solution=The solution is not correct. Please try again.
-torlauncher.unable_to_get_bridge=Unable to obtain a bridge from BridgeDB.\n\n%S
-torlauncher.no_meek=This browser is not configured for meek, which is needed 
to obtain bridges.
-torlauncher.no_bridges_available=No bridges are available at this time. Sorry.
+torlauncher.request_a_bridge=Solicite uma Ponte...
+torlauncher.request_a_new_bridge=Solicite uma Nova Ponte...
+torlauncher.contacting_bridgedb=A contactar BridgeDB. Por favor, aguarde.
+torlauncher.captcha_prompt=Resolva o CAPTCHA para solicitar uma ponte.
+torlauncher.bad_captcha_solution=A solução não está correta. Por favor, 
tente novamente.
+torlauncher.unable_to_get_bridge=Não é possível obter uma ponte de 
BridgeDB.\n\n%S
+torlauncher.no_meek=Este navegador não está configurado para "meek", que é 
necessário para obter as pontes.
+torlauncher.no_bridges_available=De momento, não estão disponíveis pontes. 
Desculpe.
 
 torlauncher.connect=Ligar
 torlauncher.restart_tor=Reiniciar o Tor
@@ -73,6 +73,6 @@ torlauncher.bootstrapWarning.noroute=sem rota para o 
hospedeiro
 torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=Erro de leitura/gravação 
 torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=transporte de ligação em falta
 
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=The connection to the server was lost.
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to the 
server.
-torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Could not connect to 
the proxy.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_NET_RESET=A ligação para o servidor foi 
perdida.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_CONNECTION_REFUSED=Não foi possível ligar ao 
servidor.
+torlauncher.nsresult.NS_ERROR_PROXY_CONNECTION_REFUSED=Não foi possível 
ligar ao proxy.
diff --git a/src/install.rdf b/src/install.rdf
index 011ab5b..5a31473 100644
--- a/src/install.rdf
+++ b/src/install.rdf
@@ -7,7 +7,7 @@
         <em:creator>The Tor Project, Inc.</em:creator>
         <em:contributor>Pearl Crescent, LLC</em:contributor>
         <em:id>[email protected]</em:id>
-        <em:version>0.2.16</em:version>
+        <em:version>0.2.16.1</em:version>
         <em:multiprocessCompatible>true</em:multiprocessCompatible>
         
<em:homepageURL>https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html</em:homepageURL>
         <em:updateURL>data:text/plain,</em:updateURL>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to