commit 4aa70d17bfdc38bbdb88bc83e44eb7efebde738b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Apr 22 19:45:05 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-pl/strings.xml |   28 ++++++++++++++--------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/values-pl/strings.xml b/values-pl/strings.xml
index 321e050..ba4e74b 100644
--- a/values-pl/strings.xml
+++ b/values-pl/strings.xml
@@ -133,12 +133,12 @@
   <string name="status">Status</string>
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">Setting up full 
transparent proxying...</string>
   <string name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">Setting up 
app-based transparent proxying...</string>
-  <string name="transparent_proxying_enabled">Transparent proxying 
ENABLED</string>
-  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy enabled for 
Tethering!</string>
-  <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">WARNING: error 
starting transparent proxying!</string>
-  <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy rules cleared</string>
-  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Couldn\'t start Tor process: 
</string>
-  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy is running on port: 
</string>
+  <string name="transparent_proxying_enabled">Transparentne proxy 
WŁĄCZONE</string>
+  <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">TransProxy podłączone do 
modemu!</string>
+  <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">OSTRZEŻENIE: 
błąd w uruchamianiu transparentnego proxy!</string>
+  <string name="transproxy_rules_cleared">TransProxy działa czysto</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Nie można było zainicjować 
procesu Tora:</string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy działa na 
porcie:</string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Setting up 
port-based transparent proxying...</string>
   <string name="bridge_error">Błąd mostka</string>
   <string name="bridge_requires_ip">In order to use the bridge feature, you 
must enter at least one bridge IP address.</string>
@@ -147,7 +147,7 @@
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Your 
ReachableAddresses settings caused an exception!</string>
   <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Your relay settings 
caused an exception!</string>
   <string name="exit_nodes">Węzły Wyjściowe</string>
-  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Fingerprints,
 nicks, countries and addresses for the last hop</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Fingerprinty,
 nicki, państaw i adresy na ostatni skok</string>
   <string name="enter_exit_nodes">Wpisz węzły wyjściowe.</string>
   <string name="exclude_nodes">Wyklucz węzły</string>
   <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Fingerprinty, 
nicki, państwa i andresy do wykluczenia.</string>
@@ -169,18 +169,18 @@
   <string name="enter_or_port">Wpisz port OR</string>
   <string name="relay_nickname">Nickname przekaźnika</string>
   <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Nickname Twojego przekaźnika 
Tora</string>
-  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Enter a custom relay 
nickname</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Wpisz standardową nazwę 
przekaźnika</string>
   <string name="reachable_addresses">Osiągalne adresy:</string>
   <string 
name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Run as a 
client behind a firewall with restrictive policies</string>
   <string name="reachable_ports">Osiągalne porty</string>
   <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Ports reachable 
behind a restrictive firewall</string>
   <string name="enter_ports">Wpisz porty</string>
   <string name="enable_hidden_services">Włącz Ukryte Serwisy</string>
-  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">run servers 
accessible via the Tor network</string>
-  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">enter localhost 
ports for hidden services</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">włącz serwisy 
dostępne przez Sieć Tor</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">wpisz porty 
localhosta dla ukrytych serwisów</string>
   <string name="hidden_service_ports">Porty Ukrytych Serwisów</string>
-  <string 
name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">the
 addressable name for your hidden service (generated automatically)</string>
-  <string 
name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">enable debug 
log to output (must use adb or aLogCat to view)</string>
+  <string 
name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">adresowana
 nazwa dla Twojego ukrytego serwisu (generowana automatycznie)</string>
+  <string 
name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">włącz 
zdebugowany log do wydajności (musisz używać adb lub aLogCat, by go 
zobaczyć)</string>
   <string name="project_home">Strony domowe projektu:</string>
   <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android⏎ 
\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
   <string name="the_tor_license">Licencja Tora.</string>
@@ -198,8 +198,8 @@
   <string name="unable_to_read_hidden_service_name">uniemożliw czytanie nazw 
ukrytych serwisów</string>
   <string name="unable_to_start_tor">Nie można wystartować aplikacji 
Tor:</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">Użyj domyślnie Iptables</string>
-  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">use the built-in iptables 
binary instead of the one bundled with Orbot</string>
-  <string name="error_installing_binares">The Tor binaries were not able to be 
installed or upgraded.</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">użyj wbudowanych plików 
binarnych iptables zamiast tych w pakiecie z Orbotem</string>
+  <string name="error_installing_binares">Pliki binarne Tora nie zostały 
zainstalowane lub uaktualnione.</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications">Zawsze trzymaj ikonę w 
Toolbarze gdy Orbot jest połączony</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Powiadomienia zawsze 
aktywne</string>
   <string name="notification_using_bridges">Mostki włączone!</string>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to