commit a4daa110ef78323b120a0294caeb05dc8f379854
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Sep 27 06:48:54 2018 +0000

    Update translations for whisperback
---
 el/el.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 9b4fa3de0..f623f7af8 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 06:35+0000\n"
 "Last-Translator: A Papac <ap909...@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί 
το mail: σφάλμ
 
 #: ../whisperBack/gui.py:204
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή"
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον server"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to create or to send the mail."
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν 
μπόρεσε να στ
 
 #: ../whisperBack/gui.py:222
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Το μήνυμα σας έχει σταλεί"
+msgstr "Το μήνυμά σας έχει σταλεί"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "An error occured during encryption."
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Tails developers <ta...@boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338
 msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "Credits μεταφραστών"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:370
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή 
κλειδί OpenPGP"
+msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή 
κλειδί OpenPGP."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org"
@@ -177,13 +177,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με κρυ
πτογραφημένο μήνυμα\nΠνευματική 
ιδιοκτησία (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org\nΤο 
πρόγραμμα αυτό αποτελεί δωρεάν λογισμικό· 
μπορείτε να το αναδιανέμετε και/ή να το 
τροποποιήσετε υπό τους όρους της GNU General Public 
License όπως αυτή δημοσιεύεται από\nτο Ίδρυμα 
Ελεύθερου λογισμικού· είτε η έκδοση 3 της 
Αδειας, \nείτε (με δική σας επιλογή) κάθε 
παλαιότερη έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα 
διανέμετε με την ελπίδα ότι θα φανεί 
χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς 
καν την υπονοούμενη εγγύηση \nΕΜΠ
ΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ
 Σ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. \nΓια 
περισσότερες πληροφορίες, δείτε την Άδεια 
GNU \nGeneral Public License. \n\nΜαζί με το πρόγραμμα αυ
τό θα πρέπει να έχετε λάβει και ένα 
αντίγραφο της GNU General Public License. \nΑν όχι, δείτε 
την ιστοσελίδα <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Επικοινωνήστε μαζί μας με κρυ
πτογραφημένο μήνυμα\nΠνευματική 
ιδιοκτησία (C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org\n\nΤο 
πρόγραμμα αυτό αποτελεί δωρεάν λογισμικό· 
μπορείτε να το αναδιανέμετε και/ή να το 
τροποποιήσετε \nυπό τους όρους της GNU General 
Public License όπως αυτή δημοσιεύεται από\nτο Ίδρυ
μα Ελεύθερου λογισμικού· είτε η έκδοση 3 
της Αδειας, \nείτε (με δική σας επιλογή) κάθε 
παλαιότερη έκδοσή της.\n\nΤο πρόγραμμα 
διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί 
χρήσιμο, αλλά \nΧΩΡΙΣ ΟΥΔΕΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ· 
χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση \nΕΜΠ
ΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ
 ΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟΝ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. \nΓια 
περισσότερες πληροφορίες, δείτε την Άδεια 
GNU \nGeneral Public License. \n\nΜαζί με το πρόγραμμα αυ
τό θα πρέπει να έχετε λάβει και ένα 
αντίγραφο της GNU General Public License. \nΑν όχι, δείτε 
την ιστοσελίδα <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Αν θέλεις να κρυπτογραφούμε τα μημνυ
μα τα μας όταν σου απαντάμε, πρόσθεσε τον ID 
σου, ένα σύνδεσμο στο ID  σου, ή το ID σου σαν 
ένα δημόσιο ID block"
+msgstr "Αν θέλετε να κρυπτογραφούμε τα 
μηνύματά μας όταν σας απαντάμε, πρόσθεστε 
την ID σας, ένα σύνδεσμο στην ID σας, ή την ID 
σας σαν ένα δημόσιο ID block."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to