commit fe5e4c2d40cab4b18fe7e642cae33afbbc5e4340
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 17 06:46:57 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+mk.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index ae4fc63a2..7f2291447 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -568,6 +568,9 @@ msgid ""
"If the connection fails, the bridges you received may be down. Please use "
"one of the above methods to obtain more bridge addresses, and try again."
msgstr ""
+"Ðко повÑзÑваÑеÑо не ÑÑпее, ÑогаÑ
моÑÑовиÑе кои ÑÑе ги добиле може да Ñе "
+"паднаÑи Ñ.е. да Ñе Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑÑнкÑиÑа.
ÐоÑиÑÑеÑе еден од меÑодиÑе за да "
+"добиеÑе повеÑе моÑÑ Ð°Ð´ÑеÑи, и пÑобаÑÑе
повÑоÑно."
#: http//localhost/en-US/bridges/
#: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
@@ -2030,6 +2033,10 @@ msgid ""
"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
"click OK."
msgstr ""
+"* Ðа да Ñе ÑÑаÑÑÑва Tor Browser на Ubuntu,
коÑиÑниÑиÑе ÑÑеба да покÑÐµÐ½Ð°Ñ "
+"shell ÑкÑипÑа. ÐÑвоÑи \"ÐаÑоÑеки\" (Unity's explorer),
оÑвоÑи ÐаÑамеÑÑи â "
+"Таб ÐднеÑÑваÑе â ÐоÑÑавеÑе од \"СÑаÑÑÑваÑ
ги извÑÑниÑе ÑекÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеки кога "
+"Ñе оÑвоÑени\" на \"ÐÑаÑÐ°Ñ ÑекогаÑ\", а поÑоа
кликнеÑе ÐÐ."
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2037,18 +2044,20 @@ msgid ""
"* Tor Browser can also be started from the command line by running the "
"following command from inside the Tor Browser directory:"
msgstr ""
+"* Tor Browser иÑÑо Ñака може да биде ÑÑаÑÑÑван
од команднаÑа линиÑа Ñо "
+"покÑенÑваÑе на ÑледнаÑа команда внаÑÑе од
Tor Browser диÑекÑоÑиÑмоÑ:"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "./start-tor-browser.desktop"
-msgstr ""
+msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: http//localhost/en-US/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
#: http//localhost/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.seo_slug)
msgid "uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеинÑÑалиÑаÑе"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -2084,16 +2093,20 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"1. ÐаÑдеÑе Ñа ваÑаÑа Tor Browser папка.
СÑандаÑднаÑа локаÑиÑа на Windows е "
+"на ваÑаÑа РабоÑна повÑÑина; на Mac OS X е во
папкаÑа ÐпликаÑии. Ðа Linux, "
+"нема ÑÑандаÑдна локаÑиÑа, но како и да е
папкаÑа Ñе биде именÑвана како "
+"\"tor-browser_en-US\" ако коÑиÑÑиÑе Tor Browser на
англиÑки Ñазик."
#: http//localhost/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "2. Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "2. ÐзбÑиÑеÑе Ñа Tor Browser папкаÑа."
#: http//localhost/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "3. Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "3. ÐÑпÑазнеÑе го ÐÑбÑеÑо"
#: http//localhost/en-US/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2131,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "##### Signing up on Transifex"
-msgstr ""
+msgstr "##### ÐаÑавÑваÑе на Transifex"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2160,6 +2173,8 @@ msgid ""
"* Fill out the next page with your name and select \"Localization\" and "
"\"Translator\" from the drop-down menus:"
msgstr ""
+"* ÐополнеÑе Ñа ÑледнаÑа ÑÑÑана Ñо ваÑеÑо
име и избеÑеÑе \"ÐокализаÑиÑа\" и "
+"\"ÐÑеведÑваÑ\" од паÑаÑкиÑе мениÑа:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2170,6 +2185,8 @@ msgstr ""
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* On the next page, select 'Join an existing project' and continue."
msgstr ""
+"* Ðа ÑледнаÑа ÑÑÑана, избеÑеÑе \"ÐÑидÑÑжи
Ñе на поÑÑоеÑки пÑекÑ\" и "
+"пÑодолжеÑе."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2177,6 +2194,8 @@ msgid ""
"* On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu "
"and continue."
msgstr ""
+"* Ðа ÑледнаÑа ÑÑÑана, избеÑеÑе ÑазиÑи кои
ги збоÑÑваÑе од паÑаÑкоÑо мени и "
+"пÑодолжеÑе."
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2192,6 +2211,8 @@ msgstr ""
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
msgstr ""
+"* ÐликнеÑе на плавоÑо копÑе \"ÐÑидÑÑжеÑе мÑ
Ñе на ÑимоÑ\" на кÑаÑнаÑа деÑна "
+"ÑÑÑана:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2202,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid ""
"* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "* ÐзбеÑеÑе го ÑÐ°Ð·Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑакаÑе да
пÑеведÑваÑе од паÑаÑкоÑо мени:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2212,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "* Ðе ви Ñе поÑави извеÑÑÑваÑе гоÑе на
веб ÑÑÑанаÑа како ова:"
#: http//localhost/en-US/becoming-tor-translator/
#: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits