commit 05b9def61ae7590e6f0d302233dc17a9fece2654
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Nov 20 17:16:07 2018 +0000
Update translations for tails-misc
---
fr.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 09eb1d631..237ffadc0 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-31 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-20 16:54+0000\n"
"Last-Translator: AO <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogueâ!</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions de relevé de
bogue</a>.</p>\n<p><strong>Nâincluez pas plus dâinformations personnelles
que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse
courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez
de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la
vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports
sans information de contact sont inutiles. Dâun autre côté, cela donne une
occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de
service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogueâ!</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions sur les relevés de
bogue</a>.</p>\n<p><strong>Nâincluez pas plus dâinformations personnelles
que nécessaireâ!</strong></p>\n<h2>Nous communiquer une adresse
courriel</h2>\n<p>\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des
relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne
aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre
fournisseur dâaccès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que
vous utilisez Tails.\n</p>\n"
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits