commit 448efa9f5ffcc2993ef13c224eaac0c69dc2410a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Dec 5 23:16:27 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
ro/ro.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 49 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 08f41d6ec..af713eae5 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,14 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# dev0d <[email protected]>, 2016
+# runasand <[email protected]>, 2016
+# Di N., 2016
+# kyx <[email protected]>, 2016
+# clopotel <[email protected]>, 2016
+# drazvan, 2017
+# Claudiu Popescu <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: drazvan, 2017\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Claudiu Popescu <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,6 +37,8 @@ msgid ""
"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
"security."
msgstr ""
+"SeteazÄ o parolÄ de administrare pentru operaÈiuni administrative. Altfel,
"
+"parola de administrare va fi dezactivatÄ pentru o securitate sporitÄ."
#: ../data/greeter.ui.h:3
msgid "Enter an administration password"
@@ -75,6 +86,10 @@ msgid ""
" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
"connectivity problems or look suspicious."
msgstr ""
+"\"Spoofing\"-ul adresei MAC ascunde numÄrul serial al interfeÈei de reÈea
"
+"(Wi-Fi sau prin cablu) cÄtre reÈeaua localÄ. Acesta este în general mai "
+"sigur deoarece ajutÄ la ascunderea geolocaÈiei. TotuÈi este posibil sÄ "
+"creeze probleme de conectivitate sau sÄ ridice suspiciuni. "
#: ../data/greeter.ui.h:15
msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
@@ -87,12 +102,15 @@ msgstr "Nu falsifica adresele MAC"
#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr ""
+"Deblocare imposibilÄ a dispozitivului de stocare criptat cu aceastÄ
parolÄ."
#: ../data/greeter.ui.h:18
msgid ""
"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
"to a network."
msgstr ""
+"VeÈi configura bridge-ul Tor Èi proxy-ul local ulterior dupÄ conectarea la
"
+"reÈea. "
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
@@ -104,6 +122,8 @@ msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
msgstr ""
+"Pentru a lansa ghidul setÄrilor Tails' , apasÄ butonul <b>FÄ turul </b> de
"
+"deasupra"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
@@ -119,23 +139,23 @@ msgstr "SalveazÄ setÄrile de LimbÄ Èi Regiune"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Limba"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Configurare tastaturÄ"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_FormatÄri"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_Fus orar"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Criptat _Mediu stocare persistent"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
@@ -161,10 +181,12 @@ msgstr "BlocheazÄ din nou Stocarea persistentÄ"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
+"Mediul de stocare persistent este deblocat. RestarteazÄ Tails pentru a-l "
+"rebloca."
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_SetÄri adiÈionale"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
@@ -194,7 +216,7 @@ msgstr "ConecteazÄ-te direct la reÈeaua Tor (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ConfigureazÄ un bridge Tor bridge sau un proxy local"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
@@ -210,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_ParolÄ administrare"
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
@@ -218,7 +240,7 @@ msgstr "Dezactivat (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_Spoofing adresÄ MAC "
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
@@ -226,7 +248,7 @@ msgstr "Activat (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:49
msgid "_Network Connection"
-msgstr ""
+msgstr "_Conexiune reÈea"
#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
msgid "Direct (default)"
@@ -234,7 +256,7 @@ msgstr "Direct (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:51
msgid "_Windows Camouflage"
-msgstr ""
+msgstr "_Camuflaj Windows "
#: ../tailsgreeter/gui.py:391
msgid "Bridge & Proxy"
@@ -246,7 +268,7 @@ msgstr "Deconectat"
#: ../tailsgreeter/gui.py:481
msgid "Failed to relock persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Reblocarea mediului de stocare persistent a eÈuat. "
#: ../tailsgreeter/gui.py:499
msgid "Unlockingâ¦"
@@ -274,13 +296,13 @@ msgstr "Inchide"
#: ../tailsgreeter/gui.py:735
msgid "_Start Tails"
-msgstr ""
+msgstr "_PorneÈte Tails"
#. Translators: please do not translate this string (it is read from
#. Gtk translation)
#: ../tailsgreeter/language.py:136
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "implicit:LTR"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
#, python-brace-format
@@ -288,6 +310,8 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist a eÈuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
#, python-brace-format
@@ -296,6 +320,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"cryptsetup a eÈuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
#, python-brace-format
@@ -304,6 +331,9 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"live-persist a eÈuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
#, python-brace-format
@@ -312,3 +342,6 @@ msgid ""
"{stdout}\n"
"{stderr}"
msgstr ""
+"umount a eÈuat returnând eroarea {returncode}:\n"
+"{stdout}\n"
+"{stderr}"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits