commit 61f302bf4f279e2979a3bdf55f99f96bac05be2a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jan 11 21:15:23 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 74 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index 54f203f90..3b4da7507 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,10 +8,11 @@
# T. E. Kalayci <[email protected]>, 2018
# Kaya Zeren <[email protected]>, 2018
# Alperen Kitapçı <[email protected]>, 2019
+# Arda Büyükkaya <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: Alperen Kitapçı <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Arda Büyükkaya <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -596,15 +597,18 @@ msgid ""
"Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep"
" Tor robust and secure."
msgstr ""
+"Evrensel insan haklarının gizliliÄe ve özgürlüÄe kavuÅturulması ve
Tor'un "
+"saÄlam ve güvende kalmasına yardımcı olun."
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:656
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:650
msgid "Mozilla will match your gift and double your impact."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla hediyenle eÅleÅecek ve etki iki katına çıkacak."
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
msgstr ""
+"İÅvereninizin çalıÅanlara hediye eÅleÅtirmesi saÄlayıp
saÄlamadıÄını görün"
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52
msgid "Company"
@@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Åirket"
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:60
msgid "Matching Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "EÅleÅtirme KoÅulları"
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:68
msgid "Contact Information"
@@ -620,7 +624,7 @@ msgstr "İletiÅim Bilgileri"
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:76
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Notlar"
#:
tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:84
msgid "Procedure"
@@ -653,6 +657,10 @@ msgid ""
"privacy-enhancing browser for mobile devices and making it easier for third-"
"party developers to integrate Tor into their applications."
msgstr ""
+"DesteÄiniz ve Mozilla'nın cömert eÅleÅtirme fonları sayesinde, mobil "
+"cihazlar için daha güvenli, gizlilik arttırıcı bir tarayıcı
geliÅtirmek ve "
+"üçüncü taraf geliÅtiricilerin Tor'u uygulamalarına entegre etmelerini "
+"kolaylaÅtırmak gibi iddialı projelerle baÅa çıkabileceÄiz. ."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:65
msgid ""
@@ -661,12 +669,18 @@ msgid ""
"making it easier for third-party developers to integrate Tor into their "
"applications."
msgstr ""
+"DesteÄinizle, mobil cihazlar için daha güvenli, gizlilik artırıcı bir "
+"tarayıcı geliÅtirmek ve üçüncü taraf geliÅtiricilerin Tor'u
uygulamalarına "
+"entegre etmelerini kolaylaÅtırmak gibi iddialı projelerle baÅa "
+"çıkabileceÄiz."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:71
msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"Dünya lideri güvenlik ve gizlilik yazılımı için ayaÄa kalkmanın
inanılmaz "
+"bir zamanı."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:73
msgid ""
@@ -692,10 +706,12 @@ msgid ""
"We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
"the word about our good work."
msgstr ""
+"Tor relaysleri yönetmeleri, kod yazmaları, toplumu organize etmeleri ve iyi
"
+"çalıÅmalarımız hakkında konuÅmaları için insanlara ihtiyacımız
var."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:129
msgid "Learn how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "Nasıl yardım edebileceÄini öÄren."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:137
msgid "I Want To Volunteer"
@@ -720,7 +736,7 @@ msgstr "Bültenimize Abone Olun"
#:
tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:35
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Projesi'nden aylık güncellemeler ve fırsatlar elde edin."
#:
tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:39
msgid "Sign Up"
@@ -728,7 +744,7 @@ msgstr "Kayıt Olun"
#:
tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:47
msgid "Donate FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "BaÄıÅla FAQs"
#:
tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:51
msgid "Privacy Policy"
@@ -740,10 +756,13 @@ msgid ""
"href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class=\"stamp-bold\" "
"target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>"
msgstr ""
+"<span class=\"stamp-bold\"><a href=\"https://www.giantrabbit.com/\" class"
+"=\"stamp-bold\" target=\"_blank\">Giant Rabbit</a></span>Tarafından "
+"tasarlanan ve yapılan."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:34
msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tor BaÄıÅçısı FAQ"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:44
msgid "Questions?"
@@ -788,7 +807,7 @@ msgstr "2006'da kurulmuÅtur."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:82
msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Projesi için kim çalıÅıyor ve ne yapıyorlar?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:86
msgid ""
@@ -797,11 +816,16 @@ msgid ""
"cryptographers, computer scientists, and privacy advocates, and most are not"
" paid by the Tor Project."
msgstr ""
+"Dünyanın dört bir yanındaki binlerce insan, geliÅtiriciler,
tasarımcılar, "
+"aktarıcı operatörleri, araÅtırmacılar, kriptograflar, bilgisayar
bilimcileri"
+" ve gizlilik savunucuları dahil olmak üzere Tor Projesinin
çalıÅmalarını "
+"aktif olarak destekliyor ve çoÄu Tor Projesi tarafından ödenmiyor."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:88
msgid ""
"The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total."
msgstr ""
+"Tor Projesi'nin ücretli personeli çok azdır: toplamda yaklaÅık 47 kiÅi."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90
msgid ""
@@ -820,12 +844,17 @@ msgid ""
"The vast majority of Tor users are ordinary people who want control of their"
" privacy online or people whose internet use is censored."
msgstr ""
+"Tor kullanıcılarının büyük çoÄunluÄu, çevrimiçi gizlilik
kontrolünü isteyen "
+"sıradan insanlar veya internet kullanımı sansürlenen kiÅilerdir."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:101
msgid ""
"Other Tor users are journalists, human rights defenders, domestic violence "
"survivors, policymakers, diplomats, and academic and research institutions."
msgstr ""
+"DiÄer Tor kullanıcıları gazeteciler, insan hakları savunucuları, aile
içi "
+"Åiddet maÄdurları, politika yapıcılar, diplomatlar ve akademik ve
araÅtırma "
+"kurumlarıdır."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:107
msgid "Can anyone use Tor?"
@@ -855,11 +884,11 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121
msgid "What kinds of people support Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ne tür insanlar Tor'u destekler?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:125
msgid "All kinds of people."
-msgstr ""
+msgstr "Her çeÅit insan."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:127
msgid ""
@@ -871,12 +900,21 @@ msgid ""
"Federal Foreign Office of Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, "
"Omidyar Network, SRI International, and Radio Free Asia."
msgstr ""
+"Tor Projesi'ni desteklemek için binlerce kiÅi baÄıÅta bulundu ve ayrıca
"
+"Google, Ford Vakfı, Knight Vakfı, Reddit, ABD Ulusal Bilim Vakfı,
Elektronik"
+" Sınır Vakfı, İnsan Hakları İzleme Ãrgütü'nü de içeren çok
çeÅitli "
+"kuruluÅlardan fon aldık. İsveç Uluslararası Kalkınma İÅbirliÄi
Ajansı, "
+"Almanya Federal DıŠOfisi, ABD Deniz AraÅtırma Laboratuvarı, Omidyar "
+"Network, SRI International ve Radio Free Asia."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:129
msgid ""
"People also support Tor in non-financial ways, for example by running Tor "
"relays to help carry traffic for other users."
msgstr ""
+"İnsanlar ayrıca Tor'u finansal olmayan yollarla da desteklemektedir; "
+"örneÄin, diÄer kullanıcılar için trafik taÅımasına yardım etmek
için Tor "
+"aktarıcısı çalıÅtırarak."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:131
msgid ""
@@ -884,6 +922,9 @@ msgid ""
"anonymous, because the more people using Tor, the harder it is to identify "
"any single individual."
msgstr ""
+"Ek olarak, Tor'u kullanan herkes, diÄer kullanıcıların güvenli ve anonim
"
+"kalmasına yardımcı oluyor, çünkü Tor'u ne kadar çok kiÅi
kullanıyorsa, o "
+"kadar çok tek bir kiÅiyi tanımlamak o kadar zor olur."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:137
msgid "How does the Tor software work to protect people's anonymity?"
@@ -895,17 +936,23 @@ msgid ""
"which is a distributed network of relays run by volunteers all around the "
"world."
msgstr ""
+"Tor, iletiÅimlerinizi dünyanın dört bir yanındaki gönüllüler
tarafından "
+"yürütülen daÄıtılmıŠbir aÄ olan Tor aÄı etrafında sunarak korur."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:143
msgid ""
"If someone is watching your internet connection, Tor prevents them from "
"finding out what sites you are visiting."
msgstr ""
+"Biri internet baÄlantınızı izliyorsa, Tor hangi siteleri ziyaret
ettiÄinizi "
+"bulmalarını önler."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:145
msgid ""
"It also prevents sites you visit from finding out where you're located."
msgstr ""
+"Ayrıca, ziyaret ettiÄiniz sitelerin nerede bulunduÄunuzu öÄrenmesini de "
+"önler."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:147
msgid ""
@@ -913,12 +960,18 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">overview page."
msgstr ""
+"Tor'un nasıl çalıÅtıÄı hakkında daha fazla bilgi edinebilirsiniz.<a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/overview.html.en\">genel bakıŠ"
+"sayfası."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:154
msgid ""
"I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or "
"how to run a relay."
msgstr ""
+"Tor'un nasıl çalıÅtıÄı, onion servislerinin ne olduÄu veya nasıl
relay "
+"çalıÅtırılacaÄı hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:158
msgid ""
@@ -956,19 +1009,23 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:178
msgid "Is what Tor does legal? Can I get in trouble for using it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor da yasal olan ne? KullandıÄım için baÅım belaya girebilir
mi?"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:182
msgid ""
"Downloading Tor Browser or using the Tor network is legal in nearly every "
"country."
msgstr ""
+"Tor Browser'ı indirmek veya Tor aÄ kullanmak hemen hemen her ülkede "
+"yasaldır."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:184
msgid ""
"A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing "
"anything wrong."
msgstr ""
+"Birkaç web sitesi bazen Tor'u engeller, ancak bu yanlıŠbir Åey
yaptıÄınız "
+"anlamına gelmez."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:186
msgid ""
@@ -1608,13 +1665,15 @@ msgid ""
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
"Tor relay</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Belki Åirketiniz bir <a>Tor aktarıcısı iÅletmek </a>istemektedir"
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604
msgid ""
"If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: "
"We use them in some anti-censorship projects."
msgstr ""
+"Åirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, belki de bunları Tor'a "
+"baÄıÅlayabilir: Bunları bazı sansür karÅıtı projelerde
kullanıyoruz."
#:
tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610
msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -1673,6 +1732,8 @@ msgid ""
"We will try to answer you, and we'll also post your question (and the "
"answer) here."
msgstr ""
+"Size cevap vermeye çalıÅacaÄız ve sorunuzu (ve cevabını) da buraya "
+"yazacaÄız."
#:
tmp/cache_locale/36/36a88fcfb8a236c24db42d5e39602cd43f2ed8bec6f6b807fb97f8e091541f37.php:29
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits