commit e06b4dbff22c326c6be86826e1e3c4df9203caa5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Mar 13 14:17:35 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 33 ++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index f0e6ea1a2..27ee8db24 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Tor Browser Hakkında"
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Tor Browser tarafından kiÅisel verilerinizin gizliliÄinin ve İnternet "
-"üzerinde anonim kalmanızın nasıl saÄlanabileceÄini öÄrenin"
+"Tor Browser tarafından kiÅisel gizliliÄinizzin ve anonim kalmanızın
nasıl "
+"saÄlanabileceÄini öÄrenin"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve aÄ Ã¼zerinde anonim kalmanızı
saÄlamak "
-"için Tor aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı
vardır:"
+"Tor Browser kiÅisel gizliliÄinizi ve anonim kalmanızı saÄlamak için Tor
"
+"aÄını kullanır. Tor aÄı kullanmanın iki temel amacı vardır:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -117,9 +117,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href"
"=\"/managing-identities/#new-identity\">New Identity</a> is requested)."
msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser geçmiÅinizi kaydetmez. Ãerezler sadece siz "
-"tarayıcıdan çıkana kadar (ya da siz <a href=\"/managing-identities/#new-"
-"identity\">New Identity</a> tuÅuna basana kadar) tutulur."
+"Varsayılan olarak Tor Browser tarama geçmiÅini kaydetmez. Ãerezler
yalnız "
+"tek bir oturum için geçerlidir (Tor Browser kapatılana ya da <a href"
+"=\"/managing-identities/#new-identity\">Yeni Kimlik</a> baÄlantısına "
+"tıklanana kadar)."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
#: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr ""
"https://www.torproject.org adresindeki resmi Tor Project web sitesinden "
"indirmektir. Siteyle olan baÄlantınızın güvenliÄi <a href=\"https://tb-"
"manual.torproject.org/en-US/secure-connections.html\">HTTPS</a> kullanılarak"
-" saÄlanır ve bu da bazı kiÅilerin baÄlantınızı kurcalamasını
oldukça "
+" saÄlanır ve bu bazı kiÅilerin baÄlantınızı kurcalamasını oldukça "
"zorlaÅtırır."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
@@ -196,8 +197,9 @@ msgid ""
"use one of the alternative download methods listed below."
msgstr ""
"Bununla birlikte, Tor Project web sitesine eriÅemediÄiniz zamanlar
olabilir:"
-" örneÄin, aÄınızda Tor engellenmiÅ olabilir. Böyle bir durumda,
aÅaÄıda "
-"listelenen alternatif indirme yöntemlerinden birini kullanabilirsiniz."
+" örneÄin, Tor web sitesi de aÄınızda engellenmiÅ olabilir. Böyle bir "
+"durumda, aÅaÄıdaki alternatif indirme yöntemlerinden birini "
+"kullanabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -212,9 +214,10 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
msgstr ""
-"EÄer Tor Browser'ı resmi siteden indiremiyorsanız alternatif olarak "
+"Tor Browser indirmek için resmi web sitesine eriÅemiyorsanız "
"[EFF](https://tor.eff.org) ya da [Calyx "
-"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) linklerini deneyebilirsiniz."
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) resmi yansılarını "
+"deneyebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -244,9 +247,9 @@ msgid ""
"simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, (without quotation
marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
-"[email protected] adresine bir e-posta gönderin ve ileti metnine
iÅletim"
-" sisteminize baÄlı olarak \"windows\", \"osx\" ya da \"linux\" (tırnak "
-"iÅaretleri olmadan) yazın."
+"ileti metnine kullandıÄınız iÅletim sistemine göre \"windows\", \"osx\"
ya "
+"da \"linux\" (tırnak iÅaretleri olmadan) yazarak [email protected] "
+"adresine bir e-posta gönderin."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
#: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits