commit f1b60dbeae8563ad134e4d2a0384de7a48f8cc77
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Mar 15 23:46:58 2019 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet
---
 sk/openpgp-applet.pot | 31 ++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/sk/openpgp-applet.pot b/sk/openpgp-applet.pot
index 1e799ee00..41fe16adf 100644
--- a/sk/openpgp-applet.pot
+++ b/sk/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet 
package.
 # 
 # Translators:
+# Juraj Cigáň <kusav...@gmail.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:19+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj Cigáň <kusav...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,10 +93,10 @@ msgstr "Odtlačok:"
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "ID používateľa:"
+msgstr[1] "ID používateľa:"
+msgstr[2] "ID používateľa:"
+msgstr[3] "ID používateľa:"
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Podpísať správu ako:"
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr "Zvoľte si kľúče"
+msgstr "Vyberte si kľúče"
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
@@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúčom?"
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Nasledujúci vybraný kľúč nie je úplne dôveryhodný:"
+msgstr[1] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
+msgstr[2] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
+msgstr[3] "Nasledujúce vybrané kľúče nie sú úplne dôveryhodné:"
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúču natoľko, že ho chcete napriek tomu 
použiť?"
+msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu 
použiť?"
+msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu 
použiť?"
+msgstr[3] "Dôverujete týmto kľúčom natoľko, že ich chcete napriek tomu 
použiť?"
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to