commit 48436af08ed37278483d3793def3092de59ea8fb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Mar 16 20:20:51 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ka.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index dae5b188e..0fb75b859 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2191,11 +2191,11 @@ msgstr "Tor-პროექტი"
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ სასაუბროში"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "დაგვისვით კითხვები Tor-ის 
გამოყენების შესახებ."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding, protocols, and ideas are all welcome."
@@ -2221,19 +2221,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "გვიპოვეთ სოციალურ ქსელში"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "შეიტანეთ წვლილი Tor-ში"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "ჩაერთეთ"
 
 #: templates/contact.html:42
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "შემოუერთდით ელფოსტის 
ჯგუფს"
 
 #: templates/contact.html:45
 msgid ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:58
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ ხარვეზის 
შესახებ ან გამოგვეხმაურეთ."
 
 #: templates/contact.html:59
 msgid ""
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:65
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ ხარვეზიანი 
გადამცემის შესახებ."
 
 #: templates/contact.html:66
 msgid ""
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:74
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "მოგვახსენეთ უსაფრთხოების 
ხარვეზის შესახებ"
 
 #: templates/contact.html:75
 msgid ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:95
 msgid "Email us"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ ელფოსტაზე"
 
 #: templates/contact.html:96
 msgid ""
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:102
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "მოგვწერეთ ფოსტაზე"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "გადმოწერეთ Tor-ბრაუზერი 
Android-ზე."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
@@ -2424,39 +2424,43 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"მესამე მხარის სავაჭრო 
ნიშნების, საავტორო 
შენიშვნებისა და გამოყენების "
+"პირობების შესახებ, იხილეთ 
ჩვენი %(link_to_faq)s"
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "დაიცავით თავი."
 
 #: templates/hero-download.html:38
 msgid "Download in another language"
-msgstr ""
+msgstr "ჩამოტვირთეთ სხვა ენაზე"
 
 #: templates/hero-download.html:39
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "დაყენების გაფართოებული 
პარამეტრები"
 
 #: templates/hero-download.html:42
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "გაეცანით სიახლეებს ახალი 
გამოშვების შესახებ"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
-msgstr ""
+msgstr "მოინახულეთ გვერდები უსაფრ
თხოდ."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "გამოიყენეთ ინტერნეტი 
თავისუფლად"
 
 #: templates/hero-home.html:8
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
 msgstr ""
+"დაიცავით თავი მეთვალყურ
ეებისა და 
ზედამხედველებისგან. თავი აარ
იდეთ "
+"შეზღუდვებს."
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "შეზღუდეთ მეთვალყურეები"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -2464,10 +2468,14 @@ msgid ""
 "can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done 
browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor თითოეულ საიტს, რომელსაც 
ეწვევით მიჯნავს ერ
თმანეთისგან, შედეგად "
+"მეთვალყურე ელემენტები და რ
ეკლამები, ვერ შეძლებს თქვენს 
მოქმედებებზე თვალის "
+"დევნებას. საიტის ყველა 
მონაცემი იშლება გამოყენების 
დასრულებისთანავე. "
+"აგრეთვე, მონახულებული გვერ
დების ისტორიაც."
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "თავი დაიცავით 
ზედამხედველებისგან"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -2475,20 +2483,27 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი არ აძლევს სხვებს 
საშუალებას, თვალი ადევნონ 
თქვენს კავშირებს და "
+"დაადგინონ, რომელ საიტებს 
ეწვევით. ყველას, ვისაც თქვენი 
ქსელის "
+"ზედამხედველობის 
შესაძლებლობა აქვს, მხოლოდ 
იმის ნახვა შეეძლება, რომ 
იყენებთ "
+"Tor-ს."
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "თავი აარიდეთ ამოცნობის 
საშუალებებს"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor aims to make all users look the same making it difficult for you to be "
 "fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor უზრუნველყოფს, რომ ყველა 
მომხმარებელი გამოიყურებოდეს 
ერთნაირად და "
+"შეუძლებელი იყოს მათი ერ
თმანეთისგან გამორჩევა ბრ
აუზერის ან მოწყობილობის "
+"მონაცემების მეშვეობით."
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "მრავალშრიანი დაშიფვრა"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -2496,16 +2511,21 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"თქვენი მიმოცვლილი 
მონაცემები გადაიცემა და 
იშიფრება სამი წერტილის 
გავლით Tor-"
+"ქსელში. Tor-ქსელი კი შედგება 
ათასობით მოხალისის მიერ 
გაშვებული "
+"სერვერებისგან, რომელთაც 
Tor-გადამცემებს უწოდებენ."
 
 #: templates/home.html:81
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "მოინახულეთ გვერდები 
თავისუფლად"
 
 #: templates/home.html:82
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის დახმარებით, 
შეგიძლიათ მიიღოთ წვდომა 
ნებისმიერ საიტზე, რომელიც "
+"შესაძლოა თქვენი ქსელიდან 
შეზღუდული იყოს."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to