commit 396ef9b723feb997dc650caceddb9e64bc240eac
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Mar 31 02:52:17 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+tr.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
 2 files changed, 69 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b5b8a40f9..454e2ecd4 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -514,6 +514,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
 msgstr ""
+"განათავსეთ ჩამოტვირთული კრ
ებული და მისი ხელმოწერა 
სამუშაო ეკრანზე, გაუშვით:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -522,26 +523,29 @@ msgid ""
 ".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-"
 "US.exe"
 msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr ""
+msgstr "ჩაანაცვლეთ „Alice“ თქვენი 
მომხმარებლის სახელით."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr ""
+msgstr "გამომავალი შედეგი უნდა 
იყოს „Good signature“:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Tue 12 Feb 2019 08:27:41 AM EST"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:                using RSA key EB774491D9FF06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -549,11 +553,13 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<[email protected]>\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<[email protected]>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -561,27 +567,31 @@ msgid ""
 "gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
 "owner."
 msgstr ""
+"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the "
+"owner."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 msgstr ""
+"Primary key fingerprint: EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 msgstr ""
+"Subkey fingerprint: 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Currently valid subkey fingerprints are:"
-msgstr ""
+msgstr "Currently valid subkey fingerprints are:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -589,6 +599,8 @@ msgid ""
 "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
 " this person."
 msgstr ""
+"შენიშნავდით, გაფრთხილება 
იმიტომაა, რომ მოცემულ პირს არ
ასანდო მაჩვენებელი "
+"გადაეცით"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -596,6 +608,8 @@ msgid ""
 "This means that GnuPG verified that the key made that signature, but it's up"
 " to you to decide if that key really belongs to the developer."
 msgstr ""
+"რაც ნიშნავს, რომ GnuPG-მ დაამოწმა 
ხელმოწერის გასაღები, მაგრამ 
თქვენი "
+"გადასაწყვეტია, ნამდვილად 
ეკუთვნის თუ არა გასაღები 
შემმუშავებელს."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -603,6 +617,8 @@ msgid ""
 "The best method is to meet the developer in person and exchange key "
 "fingerprints."
 msgstr ""
+"საუკეთესო გამოსავალია 
შეხვდეთ შემმუშავებელს პირ
ადად და გაცვალოთ გასაღების "
+"ანაბეჭდები."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1100,6 +1116,8 @@ msgid ""
 "If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"თუ სხვა ხიდები გჭირდებათ, 
შეგიძლია მათი მიღება ჩვენი 
[გადამცემი ხიდების "
+"საიტიდან](https://bridges.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1109,6 +1127,8 @@ msgid ""
 "For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-";
 "manual.torproject.org/bridges)."
 msgstr ""
+"ვრცლად, გადამცემი ხიდების 
შესახებ, იხილეთ [Tor-ბრაუზერის "
+"სახელმძღვანელო](https://tb-manual.torproject.org/bridges)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1198,6 +1218,9 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
+"თუ ეს არ მოაგვარებს პრ
ობლემას, იხილეთ ხარვეზების 
აღმოფხვრის გვერდი [Tor-"
+"ბრაუზერის 
სახელმძღვანელოში](https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2324,6 +2347,9 @@ msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
 "Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 msgstr ""
+"არა. თერთმეტი საცდელი 
გამოშვების შემდეგ, ჩვენ 
შევწყვიტეთ მხარდაჭერა "
+"პროგრამის – [Tor 
Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
+"messenger)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2338,7 +2364,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr ""
+msgstr "გაქვთ თქვენ? [დაგვიკავშირ
დით](https://www.torproject.org/contact)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2460,11 +2486,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"გთხოვთ იხილოთ ჩვენი <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>სვეტი</a></mark> 
მომავალი "
+"განცხადებებისა და 
დამატებითი ინფორმაციისთვის 
ამ პროექტთან დაკავშირებით."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ ჩამოვტვირთო Tor-ბრ
აუზერი თუ torproject.org შეზღუდულია?"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2473,6 +2502,9 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"თუ ვერ ახერხებთ Tor-ბრაუზერის 
ჩამოტვირთვას ჩვენი "
+"[ვებსაიტიდან](https://www.torproject.org), მისი 
ასლის მიღება შეგიძლიათ "
+"GetTor-ით."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2515,6 +2547,10 @@ msgid ""
 " download](/#how-to-verify-signature), the fingerprint of the key used to "
 "make the signature, and the package’s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor ავტომატურად უპასუხებს წერ
ილს ელფოსტაზე ბმულებით, რ
ომლებითაც "
+"შეგეძლებათ ჩამოტვირთოთ Tor-ბრ
აუზერი, დაშიფრული ხელმოწერით 
(გამოსადეგია "
+"[ჩამოტვირთული ფაილის 
ნამდვილობის 
შესამოწმებლად](/#how-to-verify-signature), "
+"ერთგვარი გასაღების 
ანაბეჭდით, რომელიც წარ
მოადგენს კრებულის სადარჯამს."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index ad0294d5c..907d6dc8c 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
 msgstr ""
 "[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir 
(Tor "
-"Browser kapatılana ya da [Yeni Bir Kimlik](#new-identity) alınana kadar)."
+"Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](#new-identity) kadar)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "### torrc"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) yapılandırma dosyası."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6118,6 +6118,8 @@ msgid ""
 "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
 "-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden "
+"daha güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6125,6 +6127,8 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"DNS isteklerinin güvenli bir şekilde işlenmesini sağlar ve 
kullandığınız "
+"uygulamada TCP dışındaki tüm [trafiği] (# trafik) geri çevirir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6137,6 +6141,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](#tor-browser) kullanmadan [onion "
+"hizmetlerine](#onion-services) erişmesini sağlayan bir projedir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6145,6 +6151,9 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](#onion-services) Tor Browser kullanarak"
+" bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](#client) 
[Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)-tarafından sağlanan korumayı sağlamaz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6168,6 +6177,9 @@ msgid ""
 "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
 "`trac.torproject.org`."
 msgstr ""
+"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org "
+"yerine `tpo` kullanır. Örneğin, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin "
+"kısaltılmış halidir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6210,6 +6222,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
 "World Wide Web."
 msgstr ""
+"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web 
"
+"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir "
+"uygulamadır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6217,6 +6232,8 @@ msgid ""
 "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
 "and Safari."
 msgstr ""
+"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](#firefox), Chrome, Internet 
"
+"Explorer ve Safari uygulamalarıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6229,6 +6246,8 @@ msgid ""
 "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
 " other web addresses."
 msgstr ""
+"Web sitesi yansısı, bir web sitesinin farklı web adreslerinden "
+"ulaşabileceğiniz bire bir kopyasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6236,6 +6255,9 @@ msgid ""
 "A current list of torproject.org mirrors is available at "
 "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en.";
 msgstr ""
+"torproject.org yansılarının listesini "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde "
+"görebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to