commit f5c81d2c789a1294500238eda2d8a2ce3aba2f1d
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Apr 8 07:03:04 2019 +0000

    refresh completed branches
---
 af/torcheck.po          |  56 -------------------------
 az/torcheck.po          |  97 ------------------------------------------
 bn_BD/torcheck.po       | 104 ---------------------------------------------
 bs/torcheck.po          |  57 -------------------------
 cy/torcheck.po          | 102 --------------------------------------------
 es_CO/torcheck.po       | 105 ----------------------------------------------
 fr_CA/torcheck.po       | 109 ------------------------------------------------
 gl/torcheck.po          |  57 -------------------------
 km/torcheck.po          |  97 ------------------------------------------
 kn/torcheck.po          |  56 -------------------------
 ko_KR/torcheck.po       |  57 -------------------------
 la/torcheck.po          | 103 ---------------------------------------------
 lb/torcheck.po          | 103 ---------------------------------------------
 lo/torcheck.po          | 103 ---------------------------------------------
 my/torcheck.po          |  56 -------------------------
 pl_PL/torcheck.po       |  57 -------------------------
 ru@petr1708/torcheck.po | 103 ---------------------------------------------
 si_LK/torcheck.po       |  57 -------------------------
 sk_SK/torcheck.po       | 104 ---------------------------------------------
 sl/torcheck.po          |  56 -------------------------
 sl_SI/torcheck.po       |  98 -------------------------------------------
 te_IN/torcheck.po       |  56 -------------------------
 22 files changed, 1793 deletions(-)

diff --git a/af/torcheck.po b/af/torcheck.po
deleted file mode 100644
index cef5f885b..000000000
--- a/af/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# TakSlak <zarevolut...@hmamail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/af/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: af\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Geluk. Jou webleser is ingestel om Tor te gebruik"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Verwys asseblief na die <a href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor 
webwerf </ a> vir meer inligting oor die veilige gebruik van Tor. Jy is nou vry 
om die Internet anoniem te gebruik."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Daar is 'n sekuriteit opgradering vir die Tor Browser Bundel 
beskikbaar ."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";> 
Kliek hier om na die aflaai bladsy te gaan.</ a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Jammer. U gebruik nie Tor nie"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "As jy probeer om 'n Tor kliënt te gebruik, verwys asseblief na die <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor webwerf</a>en spesifiek na die <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instruksies vir die 
instel van jou Tor client </ a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Jammer, jou navraag het misluk of 'n onverwagte terugvoering is 
ontvang."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "'n Tydelike diens onderbreking verhinder ons om te bepaal of jou bron 
IP-adres 'n <a href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor </ a> node is."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Jou IP-Adres kom voor as:"
diff --git a/az/torcheck.po b/az/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 796313e29..000000000
--- a/az/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# E <ehuseynz...@gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:31+0000\n"
-"Last-Translator: E <ehuseynz...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: az\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Təbriklər. Bu brauzer Tor istifadəsi üçün konfiqurasiya 
edilmişdir."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor-u təhlükəsiz istifadə etmə qaydaları haqqında daha 
ətraflı məlumat üçün <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-un veb 
səhifəsinə</a> keç. Artıq internetdən anonim istifadə edə bilərsən."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tor Brauzer Bağlaması üçün təhlükəsizlik yenilənmələri 
mövcuddur."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Yükləmə 
səhifəsinə bu sözləri klikləməklə keç</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Üzr istəyirik. Sən Tor istifadə etmirsən."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor müştərisini istifadə etmək istədiyin halda lütfən, <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor-un veb səhifəsinə</a> keç və daha 
sonra <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Tor 
müştərinin quraşdırılma qaydaları</a> bölməsinə daxil ol."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Üzr istəyirik, sənin sorğun alınmadı, ya da gözlənilməz cavab 
alındı."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Xidmətin müvəqqəti dayanması sənin IP mənbənin <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> keçidi olub-olmamasını 
müəyyənləşdirməyə mane olur."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Sənin IP ünvanın belə görünür:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Tor istifadə edirsən?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Bu səhifə həm də aşağıdakı dillərdə mövcuddur:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Bu çıxış keçidi haqqında daha ətraflı məlumat üçün bura 
keç:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Layihə US 501(c)(3) onlayn anonimlik və məxfiliyi araşdıran, 
inkişaf etdirən və öyrənir, həmçinin qeyri-mənfəət əsaslıdır."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Daha Ətraflı &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Get"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Qısa İstifadəçi Kitabçası"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Tor-u Dəstəkləmək Üçün Donor Ol"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Torun Sual Cavab Səhifəsi"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Könüllü"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript aktivləşdi."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript deaktivə edildi."
-
-msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Hər halda, bu Tor Brauzer Bağlaması kimi görünmür."
diff --git a/bn_BD/torcheck.po b/bn_BD/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 0db7a08f9..000000000
--- a/bn_BD/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3...@gmail.com>, 2017
-# Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3...@gmail.com>, 2017
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali (Bangladesh) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn_BD/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: bn_BD\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "অভিনন্দন। এই ব্রাউজার টর 
ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করা 
হয়েছে।"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "টর ব্যবহার সম্পর্কে আরো 
তথ্যর জন্য <a href=\"https://www.torproject.org/\";>টর 
ওয়েবসাইট</a> পড়ুন দয়া করে 
নিরাপদে সম্পরকে পড়ুন। আপনি 
এখন  নিরাপদে ইন্টারনেট ব্রাউজ 
করতে পারবেন।"
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "টর ব্রাউজারের জন্য একটি 
নিরাপত্তা আপডেট আছে।"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>ডাউনলোড
 পাতা যেতে এখানে ক্লিক করুন</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "দুঃখিত। আপনি টর ব্যবহার 
করছেন না।"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "যদি আপনি একটি Tor ক্লায়েন্ট 
ব্যবহার করার চেষ্টা করেন, 
তাহলে <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
ওয়েবসাইট</a> এবং 
নির্দিষ্টভাবে আপনার <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Tor 
ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য 
নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী 
ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত 
প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত 
হয়েছে।"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ
্যাড্রেস একটি <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>টর</a> নোড কিনা তা 
নির্ধারণ করার জন্য একটি অ
স্থায়ী পরিষেবা আবেগে 
আমাদেরকে বাধা দেয়।"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি 
প্রদর্শিত হবে:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "আপনি টর ব্যবহার করছেন?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "এই পৃষ্ঠাটি নিম্নলিখিত 
ভাষায়ও পাওয়া যায়:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "এই প্রস্থান রিলে সম্পর্কে 
আরও তথ্যের জন্য, দেখুন:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন 
যুক্তরাষ্ট্রের 501 (সি) (3) অ
-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অ
নলাইন গোপনীয়তা এবং 
গোপনীয়তার শিক্ষা।"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "আরো জানুন"
-
-msgid "Go"
-msgstr "যান"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "সংক্ষিপ্ত ইউজার 
ম্যানুয়াল"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "টর সাপোর্ট দান করুন"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "টর প্রশ্ন ও একটি সাইট"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট সক্রিয় 
করা আছে।"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "জাভাস্ক্রিপ্ট বন্ধ করা 
আছে।"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে 
মনে হচ্ছে না।"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "একটি রিলে চালান"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "নিরাপদ থাকুন"
diff --git a/bs/torcheck.po b/bs/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 4df1e2694..000000000
--- a/bs/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# dkaurin <kau...@openitp.org>, 2013
-# Kenan Dervišević <ke...@dkenan.com>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bs/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: bs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Čestitamo. Vaš browser je konfigurisan da koristi Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Molimo pogledajte <a href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor web 
stranicu </ a> za više informacija o tome kako koristiti Tor sigurno. Sada ste 
slobodni da pretražujete Internet anonimno."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Dostupna je sigurnosta nadogradnja za Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";> 
Kliknite ovdje da biste prešli na stranicu za preuzimanje </ a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Žao nam je. Ne koristite Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent, pogledajte <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor web stranicu </ a> i posebno <a href 
= \"https://www .torproject.org / docs / faq # DoesntWork \"> upute za 
konfiguriranje vašeg Tor klijent </ a>"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Žao nam je, vaš upit nije uspjeo ili neočekivani odgovor je 
primljen."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Privremeni prekid usluga sprečava nas od određivanja ako je vaš 
izvor IP adresa je <a href=\"https://www.torproject.org/\";> Tor </ a> čvor."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša IP adresa je:"
diff --git a/cy/torcheck.po b/cy/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 1ce242cd9..000000000
--- a/cy/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,102 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Billy Humphreys <sy...@enderbbs.enderservices.tk>, 2015
-# carolyn <caro...@anhalt.org>, 2011
-# Christopher Griffiths <transi...@cgriff.co.uk>, 2013
-# cymro <marki...@hotmail.co.uk>, 2011
-# Huw Waters <huwwat...@gmail.com>, 2014
-# littlegreykida <theinfinity...@gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-03 03:20+0000\n"
-"Last-Translator: Billy Humphreys <sy...@enderbbs.enderservices.tk>\n"
-"Language-Team: Welsh 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cy/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: cy\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 
11) ? 2 : 3;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Llongyfarchiadau! Mae'r porwr hyn wedi'i ffurfweddu i defnyddio Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Cyfeiriwch at <a href=\"https://www.torproject.org/\";> wefan Tor</a> 
am ragor o wybodaeth am ddefnyddio Tor yn ddiogel. Rydych chi'n rhydd i bori'r 
we yn ddienw."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Mae diweddariad diogelwch ar gael ar gyfer y Pecyn Porwr Tor (Tor 
Browser Bundle)."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Cliciwch yma i 
fynd i'r tudalen lawrlwytho</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sori. Nid ydych yn defnyddio Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Os ydych yn ceisio defnyddio'r cleient Tor, cyfeiriwch at y <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>gwefan Tor</a> ac yn benodol <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>cyfarwyddiadau ar gyfer 
ffurfweddu eich cleient Tor</a>"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sori. Mae eich ymholiad wedi methu neu dderbyniwyd ymateb annisgwyl."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Mae diffodd wasanaeth dros dro yn hatal ninnau o wirio os mae eich 
cyfeiriad IP yn nod <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> ."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Mae eich cyfeiriad IP yn ymddangos: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ydych chi'n defnyddio Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Mae'r dudalen hon hefyd ar gael yn yr ieithoedd canlynol:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "I gael fwy o wybodath amdan y gyfnewid allanfa hon, gwelwch:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Mae Prosiect Tor yn gorff dielw US 501(c)(3), wedi ei ymroddi i 
ymchwilo, datblygu, ac addysgu am anhysbysrwydd ar lein a phreifatrwydd."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Dysgwch Fwy &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Fynd"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Llawlyfr Byr i Defnyddwyr "
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Cyfrannwch i gefnogi Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Wefan C&A Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Gwirfoddoli"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript wedi ei alluogi."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript wedi ei analluogi."
-
-msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Fodd bynnag, nid yw'n ymddangos i fod yn Pecyn Porwr Tor"
diff --git a/es_CO/torcheck.po b/es_CO/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 06cf5b24d..000000000
--- a/es_CO/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,105 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# KarolinaLo <karolil...@hotmail.com>, 2015
-# Marcela Garcia-Casteblanco <inactive+marceg...@transifex.com>, 2015
-# William Beltrán <wbeltr...@gmail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:19+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Spanish (Colombia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_CO/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: es_CO\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "¡Felicitaciones! Este navegador está configurado para utilizar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor, consulte el sitio Web  <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";> de Tor</a> para información futura 
acerca del uso de Tor de manera segura.  Usted es ahora libre de navegar por 
Internet anónimamente."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Hay una actualizacion de seguridad para el navegador Tor"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "Haz click aquí <a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";> para ir a la 
página de descarga </a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Lo sentimos.  Usted no está usando Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si usted está intentando utilizar a un cliente Tor, por favor 
consulte el sitio Web <a href=\"https://www.torproject.org/\";> de Tor </a> y 
específicamente las instrucciones para configurar <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> a su cliente de Tor 
</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "¡Lo sentimos! su consulta ha fallado o se ha recibido una respuesta 
inesperada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Una suspensión temporal del servicio nos impide determinar si su 
dirección de IP de origen es un nodo <a href=\"https://www.torproject.org/\";> 
Tor </a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Su dirección de IP parece ser:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "¿Está usted utilizando Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Esta página está además habilitada en los siguientes idiomas:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Para más información acerca de esta retransmisión de salida, vea:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "El Proyecto Tor es una entidad sin ánimo de lucro 501(c)(3) de EE.UU. 
dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre el anonimato y 
privacidad en línea."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Aprenda más sobre códigos &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ir a"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Manual de Usuario Breve"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donar para Apoyar a Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Sitio de Q&A Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Voluntario"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript está habilitado."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript está deshabilitado."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Sin embargo, no parece ser el navegador Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Ejecutar el envío de información."
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Permanecer anónimo"
diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 8019f832b..000000000
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,109 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# arpalord <arpal...@gmail.com>, 2012
-# bassmax, 2013
-# French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>, 2016
-# Maxime <maiji...@gmail.com>, 2013
-# Onizuka, 2013
-# skhaen <skh...@cyphercat.eu>, 2011
-# French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>, 2014-2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>\n"
-"Language-Team: French (Canada) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: fr_CA\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Veuillez vous référer au <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> pour plus 
d’informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant 
libre de naviguer anonymement sur l’Internet."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le navigateur Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Cliquez ici 
pour aller sur la page de téléchargement</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Désolé. Vous n’utilisez pas Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si vous tentez d’utiliser un client Tor, veuillez vous référer au 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>site Web de Tor</a> et plus 
particulièrement aux <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions pour 
configurer votre client Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été 
reçue."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si 
votre adresse IP source est un nœud <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Votre adresse IP semble être :"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Êtes-vous en train d’utiliser Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pour plus d’informations sur ce relais de sortie, voir :"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) 
dédiée à la recherche, au développement et à l’éducation au sujet de 
l’anonymat et de la protection des données personnelles en ligne."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "En apprendre plus &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Aller"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Petit guide d’utilisation"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Site Q&R Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Devenir bénévole"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript est activé."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript est désactivé."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Cependant, ça ne semble pas être le navigateur Tor."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Faites fonctionner un relais"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Restez anonyme"
diff --git a/gl/torcheck.po b/gl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e81689d22..000000000
--- a/gl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# manuel meixide <m.meix...@gmail.com>, 2013
-# mbouzada <mbouz...@gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 16:10+0000\n"
-"Last-Translator: manuel meixide <m.meix...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galician 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/gl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Parabéns. O navegador está configurado para empregar Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\";>sitio de Tor</a> para 
obter máis información sobre o uso seguro de Tor. Agora é libre para navegar 
por Internet de forma anónima."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Hai unha actualización de seguranza dispoñíbel para o Tor Browser 
Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Prema aquí 
para ir á páxina de descargas</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Sentímolo. Non está usando o Tor"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se tenta empregar un cliente Tor, vaia ao <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>sitio de Tor</a> e máis especificamente 
as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instruccións 
para configurar o cliente de Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Sentímolo, fallou a súa consulta ou recibiuse unha resposta non 
agardada."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Unha interrupción temporal do servizo impídenos determinar se o seu 
enderezo IP de orixe é un nodo <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "O seu enderezo IP semella ser:"
diff --git a/km/torcheck.po b/km/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 608b2ac94..000000000
--- a/km/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Sokhem Khoem <sok...@open.org.kh>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: Sokhem Khoem <sok...@open.org.kh>\n"
-"Language-Team: Khmer 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: km\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "សូម​អប​អរសាទរ។ 
កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រáž
…នាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រើ Tor ។"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "សូម​យោង​តាម​ <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>តំបន់​បណ្ដាញ 
Tor</a> 
សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ការ​ប្រើ
 Tor ដោយ​សុវត្ថិភាព។ 
ឥឡូវ​អ្នក​រុករក​តាម​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​សេរី​ជា​លក្ខណៈ​​អនាមិក។"
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "មាន​បច្ច
ុប្បន្នភាព​សុវត្ថិភាព​សម្រាប់
 Tor Browser Bundle ។"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>ច
ុចទីនេះ ដើម្បី​ទៅ
​ទំព័រ​ទាញ​យក</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "សូមទោស។ 
អ្នក​មិន​កំពុង​ប្រើ Tor ។"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr 
"បើ​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​កូន
 Tor សូម​យោង​តាម <a href=\"https://www.torproject.org/\";> 
តំបន់បណ្ដាញ Tor</a> និង​ជា​ពិសេស 
<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> 
ការ​ណែនាំ​សម្រាប់​កំណត់​រច
នាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​កូន Tor 
របស់​អ្នក</a>។"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "សូមទោស ការ​ច
្រោះ​របស់​អ្នក​បាន​បរាជ័យ 
ឬ​បាន​ទទួល​ការ​ឆ្លើយតប​មិន​រំពឹង​ទុក។"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "ការ​ដាច
់​សេវាកម្ម​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន​​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​មិន​អាáž
…​កំណត់​​ថា​តើ​អាសយដ្ឋាន IP 
ប្រភព​របស់​អ្នក​គឺ <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> ដែរ​ឬទេ។"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "អាសយដ្ឋាន IP 
របស់​អ្នក​បង្ហាញ​​​ជា៖"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "តើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr 
"ទំព័រ​នេះមាន​ជា​ភាសា​ដូច
​ខាងក្រោម៖"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "ច
ំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ច
េញ​ពី​ការ​បញ្ជូន​បន្ត​នេះ 
សូម​មើល៖"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "គម្រោង Tor គឺ​ជា US 501(c)(3) 
មិន​រក​ប្រាក់​កម្រៃ​ឧទ្ទិស​ជូន​ការ​ស្រាវជ្រាវ
 ការ​អភិវឌ្ឍ 
និង​អប់រំ​​លើ​បណ្ដាញ​ដែល​អនាមិក
 និង​ភាព​ឯកជន។"
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "ស្វែងយល់​បន្ថែម &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "ទៅ"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "សៀវភៅ​អ្នកប្រើ​ខ្លី"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "ឧបត្ថម្ភ​ដើម្បី​គាំទ្រ Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ​សំណួរ & ច
ម្លើយ​អំពី​ Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "អ្នក​ស្មគ្រចិត្ត"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ត្រូវ​បាន​បើក។"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ត្រូវ​បាន​បិទ។"
-
-msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ 
វា​មិន​បង្ហាញ​ថា​​ជា Tor Browser Bundle 
។"
diff --git a/kn/torcheck.po b/kn/torcheck.po
deleted file mode 100644
index c38b95c7f..000000000
--- a/kn/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# msj2, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kannada 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/kn/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: kn\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "ಯಾಹೂ, ನಿಮ್ಮ ಬ್ರೌಸರ್ ಈಗ 
ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಸಿದ್ಧವಾಯ್ತು."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಟಾರ್‌ ಅನ್ನು 
ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಬಳಸೋಕೆ  <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";> ರೋಟಾರ್‌ 
ತಾಣ</a>ದಲ್ಲಿರೋ ಮಾಹಿತಿ ಓದಿ. 
ನೀವೀಗ ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನ ಅ
ನಾಮಿಕವಾಗಿ ಜಾಲಾಡಬಹುದು."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "ಟಾರ್ ಬ್ರೌಸರ್‌ನ ಬಂಡಲ್‌ಗೆ 
ರಕ್ಷಣಾ ಹೊಸ ಅವೃತ್ತಿ 
ರೆಡಿಯಾಗಿದೆ."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳೋಕೆ
 ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.<a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಟಾರ್ ಬಳಸ್ತಾ 
ಇಲ್ಲ."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "ಟಾರ್ ಬಳಸೋಕೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡ್ತಾ 
ಇದ್ದೀರಾ? <a href=\"https://www.torproject.org/\";>ಟಾರ್‍ 
ತಾಣ</a>ಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿರೋ<a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> ಮಾಹಿತಿ 
</a>ಬಳಸಿ ಟಾರ್‍ ಗಿರಾಕಿಯನ್ನ 
ಬಳಸ್ಕೊಳ್ಳಿ."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಶ್ನೆ 
ಫ಼ೀಲ್ ಆಯ್ತು ಅಥವಾ ಅಸಮಂಜಸ 
ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸ್ವಾಮಿ/ತಾಯಿ, ನಿಮ್ಮ 
ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ <a href=\"https://www.torproject.org/\";> 
ಟಾರ್ ನೋಡ್ ಹೌದೋ,</a> ಅಲ್ವೋ ಅಂತ 
ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕೋದಿಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ 
ತೊಂದ್ರೆ ಆಗ್ತಿದೆ."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಐ. ಪಿ. ವಿಳಾಸ ಇದು ಅಂತ 
ಕಾಣ್ಸುತ್ತೆ:"
diff --git a/ko_KR/torcheck.po b/ko_KR/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e2e1b5a10..000000000
--- a/ko_KR/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# chungsiwoo <siwooch...@me.com>, 2012
-# Kagami S. Rosylight <sascha...@outlook.com>, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean (Korea) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko_KR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ko_KR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "축하해요. 브라우저가 Tor를 쓰도록 구성되어 있어요."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 웹사이트</a>에 ì 
‘속하셔서 Tor를 안전하게 이용하는 정보에 대해 제공 
받아보세요. 이제 인터넷을 익명으로 자유롭게 여행해 
보세요."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tor 브라우저에 보안 업데이트가 있습니다."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>여기를 
클릭하여 다운로드 페이지로 가기</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "미안해요, Tor를 쓰고 계시지 않으세요."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Tor 클라이언트를 사용하기를 원하신다면, <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 웹사이트</a>에 접속해 
보세요. 그리고 <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Tor 클라이언트를 
설정하는 방법</a>을 참고해보세요."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "미안해요, 보내신 쿼리가 잘못되었거나 예상치 못한 
응답을 받았어요."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "서비스 임시 정지는 원본 IP가 <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>로 접속하고 있는지 
판단하는 과정을 막아줍니다."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "사용자님의 IP는: "
diff --git a/la/torcheck.po b/la/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d53fda77a..000000000
--- a/la/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Alisa P <parashchenko.al...@yandex.com>, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-21 23:12+0000\n"
-"Last-Translator: Alisa P <parashchenko.al...@yandex.com>\n"
-"Language-Team: Latin (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/la/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: la\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Bene. Ea navis Tor usare potest."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Vide <a href=\"https://www.torproject.org/\";>paginam Toris</a> pro 
informatione alia usationis certae Toris. Nunc coniunctionem computatorum sine 
nomine navigare potes."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Novitas certitudinis pro Tor nave adest."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Preme murem 
hic, ut ad paginam acquistionis eas</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Tor non usas."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Si Tor clientem usare temptas, vide <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>paginam Toris</a> et exactior <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructiones pro 
configuratione Tor clientis</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Quaestio tua acta non est aut responsum non expectatum acceptum est."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Exitio servicii temporario scire non possumus, estne sententia IP 
fontis tua pars <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Toris</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Sententia IP tua verisimile est:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Usasne Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ea pagine etiam in his linguis et:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pro informatione alia de eo transmittore exitii, vide:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Programma est US  501(c)(3) non-proferitionis ad quaestiones, 
processum, doctionem navigandi sine nomine in coniunctione computatorum."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Magis scire &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Ire"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Documentatio brevis usatoribus"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Donare et sic Tor supportare"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Pagina R&R Toris"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Adesse voluntate"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript adest."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript deest."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Sed verisimile Tor navis non est."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Transmittorem agere"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Sine nomine manere"
diff --git a/lb/torcheck.po b/lb/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 765c5ac78..000000000
--- a/lb/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Tyler Durden <vi...@enn.lu>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:57+0000\n"
-"Last-Translator: Tyler Durden <vi...@enn.lu>\n"
-"Language-Team: Luxembourgish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lb/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: lb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulatioun. Dëse Browser ass agestallt fir Tor ze benotzen."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Wann ech gelift, informéiert iech op der <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor Websäit</a> doriwwer wei een Tor 
sécher benotzt. Dir hutt d'Recht fir Anonym kennen am Internet ze surfen."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Et gëtt een Sécherheetsupdate fir ären Tor Browser."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Klickt hei fir 
op Downloadsäit ze kommen</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Entschëllegt. Dir benotzt net Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Wann der probéiert een Tor Client ze benotzen, dann besicht <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor Websäit</a> a besonnesch <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>d'Instruktiounen wei 
een ären Tor Client astellt.</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Entschëllegt, är Ufro huet e Feeler opgeworf oder eng net erwaarden 
Äntwert gouf empfaang."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "En temporären Ausfall vum Service verhënnert, op mir kennen 
rausfannen op är IP Adress een  <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> Knuet ass."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Är IP Adress schéngt déi heiten ze sinn:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Benotz de Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Des Säit ass och nach an folgenden Sproochen disponibel:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Fir méi Informatioun iwwert dësen Exit Knuet, kuckt hei:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Den Tor-Projet ass nom US-Gesetz US 501(c)(3) eng Allgemengnëtzeg 
Organisatioun an huet sech der Fuerschung, Entwécklung an Opklärung iwwer 
Online-Anonymitéit an Dateschutz verschriwwen."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Léier méi &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Lass"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kuerzt Benotzerhandbuch"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Spent fir Tor ze ënnerstëtzen"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Froen an Äntwerten"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Schaff mat"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ass aktivéiert"
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ass desaktivéiert"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Leider gesäit et sou aus wei wann der net den Tor Browser géift 
benotzen."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "E Relais bedreiwen"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Bleif Anonym"
diff --git a/lo/torcheck.po b/lo/torcheck.po
deleted file mode 100644
index dfc9df75d..000000000
--- a/lo/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ 
<sisou...@gmail.com>, 2014-2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:57+0000\n"
-"Last-Translator: ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ 
<sisou...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lao (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lo/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: lo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "ຊົມເຊີຍ. 
ຕົວຊອກຄົ້ນເວັບນີ້ 
ຕັ້ງຄ່າໃຫ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌ ແລ້ວ."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "ກະລຸນາ ອ້າງອິງໄປຍັງ  <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";> ເວັບໄຊຕ໌ ຕໍຣ໌ 
</a> 
ເພື່ອຮູ້ຂໍ້ມູນຂ່າວສານເພີ່ມ 
ກ່ຽວກັບ ການໃຊ້ງານ ຕໍຣ໌ 
ຢ່າງປອດໄພ. ບັດນີ້ ທ່ານສາມາດ 
ທ່ອງເວັບ ໃນນາມ ນິຣະນາມ 
ບຸກຄົນ ໄດ້ 
ໂດຍບໍ່ເສັຍຄ່າບໍລິການ."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "ມີການປັບປຸງຊຸດຄວາມປອດໄພ 
ກຽມພ້ອມໃຫ້ແລ້ວ 
ສຳລັບຊຸດທ່ອງເວັບ ຕໍຣ໌."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "ກົດໃສ່ບ່ອນນີ້ <a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";> 
ເພື່ອໄປຫາ ໜ້າ ດາວໂຫຼດ </a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "ສະແດງຄວາມເສັຍໃຈ. 
ທ່ານບໍ່ໄດ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "ຖ້າທ່ານພະຍາຍາມຢາກໃຊ້ງານ 
ລູກຂ່າຍ ຕໍຣ໌, ກະລຸນາ 
ອ້າງອິງເຖິງ  <a href=\"https://www.torproject.org/\";> 
ເວັບໄຊຕ໌ ຕໍຣ໌</a> ແລະ 
ໂດຍສະເພາະໃຫ້ເຂົ້າຫາ <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> 
ເພື່ອເອົາຂໍ້ແນະນໍາ 
ສຳລັບການຕັ້ງຄ່າ 
ລະບົບລູກຂ່າຍ ຕໍຣ໌ </a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "ຂໍອະໄພ, 
ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານລົ້ມເຫຼວ 
ຫຼື ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ 
ແບບບໍ່ຄາດຄິດ."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr 
"ການຍຸດການບໍລິການຊົ່ວຄາວປ້ອງກັນເຮົາຈາກການກຳນົດຄ່າທີ່ຢູ່
 IP ເປັນ\n <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ປາກົດ ແມ່ນ:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "ທ່ານໄດ້ໃຊ້ ຕໍຣ໌ ບໍ່?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "ໜ້ານີ້ ມີ ເປັນພາສາ 
ດັ່ງນີ້ ຄືກັນ:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr 
"ສຳລັບຂໍ້ມູນຂ່າວສານເພີ່ມກ່ຽວກັບ
 ການຖ່າຍທອດນີ້, 
ໃຫ້ເຂົ້າເບິ່ງ:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "ໂຄງຫານ Tor ເປັນໂຄງການຂອງ US 501 
(c) (3) ບໍ່ສະແຫວງຜົນກຳໄລ 
ທີ່ອຸທິດຕົນເຂົ້າໃນການວິໄຈ, 
ພັດທະນາ ແລະ ການສຶກສາ 
ຂອງຜູ່ທີ່ ອັອນລາຍນ໌ 
ທີ່ບໍປະສົງອອກຊື່ ແລະ 
ເປັນສ່ວນໂຕ."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "ຮຽນຮູ້ຕື່ມ &raquo"
-
-msgid "Go"
-msgstr "ໄປ"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "ຄູ່ມືສັ້ນສຳລັບຜູ່ໃຊ້ງານ"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "ບໍລິຈາກເພື່ອສະໜັບສະໜູນ Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "ແຫຼ່ງ ຄຳຖາມ & ຄຳຕອບ ຂອງ Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "ອາສາສະໝັກ"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript ເປີດໃຊ້ງານຢູ່."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript ຖືກປີດການໃຊ້ງານ"
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "ຢ່າງໃດກໍຕາມ, 
ເບິ່ງຄືວ່າມັນປາກົດຂຶ້ນບໍ່ແມ່ນສຳລັບ
 ໂຕທ່ອງເວັບ ຕໍຣ໌"
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "ແລ່ນຊ່ວງຂ່າຍຕໍ່"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr 
"ເຂົ້າຢູ່ໂດຍບໍ່ປະສົງອອກຊື່"
diff --git a/my/torcheck.po b/my/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 0644db4ef..000000000
--- a/my/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sand...@gmail.com>, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Burmese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/my/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "ဂုဏ်ယူ၀မ်းမြောက်ပါသည်။ 
သင့် ​ဘရောင်ဆာသည် Tor ကို သုံးစ
ွဲရန် ပြင်ဆင်ထားပြီ။"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor ကို လုံလုံခြုံခြုံ 
သုံးစွဲနည်းနဲ့ ပါတ်သက်ပြီး 
နောက်ထပ် အချက်အလက်များကို <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor ကွန်ရက် စ
ာမျက်နှာ</a> တွင် လေ့လာပါ။ ယခု 
သင်သည် အင်တာနက်ကို 
လူသူမသိအောင် လွတ်လွတ်လပ်လပ် 
သုံးစွဲနိုင်ပါပြီ။"
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tor Browser Bundle အတွက် လုံခြုံရေး 
မွမ်းမံချက် ရရှိနိုင်သည်။"
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>ဒေါင်းလုဒ်
 စာမျက်နှာကို သွားရန် 
ဤနေရာကို နှိပ်ရန်</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်။ သင်သည် Tor 
ကို အသုံးပြုထားခြင်း 
မရှိပါ။"
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "အကယ်၍ သင်သည် Tor Client ကို သုံးစ
ွဲရန် ကြိုးစားနေလျှင် <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor ကွန်ရက် စ
ာမျက်နှာ</a> ကို လေ့လာပြီး 
အထူးသဖြင့် <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";> သင့် Tor 
Client ကို ပြင်ဆင်ခြင်းနှင့် 
ပတ်သက်ပြီး 
ညွှန်ကြားချက်များ</a>ကို 
လေ့လာပါ။"
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "ဝမ်းနည်းပါသည်၊ သင့် 
တောင်းဆိုချက် မအောင်မြင်ပါ 
(သို့) မမျှော်လင့်သော 
တုံ့ပြန်ချက် ရရှိသည်။"
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "ယာယီ ၀န်ဆောင်မှု 
ပြတ်တောက်မှုကြောင့် သင့် 
အရင်းအမြစ် IP လိပ်စာသည် <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node ဟုတ်မဟုတ် 
ခွဲခြားရန် ခက်ခဲနေသည်။"
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "သင့် IP လိပ်စာ 
မြင်တွေ့ရမည့် ပုံစံ -"
diff --git a/pl_PL/torcheck.po b/pl_PL/torcheck.po
deleted file mode 100644
index ebac52d3a..000000000
--- a/pl_PL/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Stanislaw Krukowski <pst3...@tormail.org>, 2012
-# Stanislaw Krukowski <pst3...@tormail.org>, 2012
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish (Poland) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl_PL/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: pl_PL\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulacje !  Twoja przeglądarka jest skonfigurowana do używania 
Tor'a."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Aby uzyskać więcej informacji na temat bezpiecznego używania Tor'a, 
proszę przejść do: <a href=\"https://www.torproject.org/\";>oficjalna witryna 
Tor'a</a>.  \nMożesz teraz swobodnie i anonimowo przeglądać Internet."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Nie ma dostępnej aktualizacji zabezpieczeń dla Paczki Tor'a z 
przeglądarką."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Kliknij tutaj, 
aby przejść do strony pobierania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tor'a."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Jeśli masz zamiar używać klienta Tor, przejdź proszę na stronę: 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>witryna Tor</a>, a jeśli potrzebujesz 
instrukcji, jak skonfigurować klienta Tor, przejdź na stronę: <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for 
configuring your Tor client</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Przykro nam, zapytanie nie powiodło się lub otrzymano nieoczekiwaną 
odpowiedź."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Chwilowy zanik usług uniemożliwia nam określenie, czy Twój adres 
IP jest węzłem <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor'a</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Wydaje się, że Twój adres IP to:"
diff --git a/ru@petr1708/torcheck.po b/ru@petr1708/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 98d6ecabf..000000000
--- a/ru@petr1708/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,103 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# slav, 2014
-# Den Arefyev <>, 2012
-# mendov <mr.men...@gmail.com>, 2013
-# Oul Gocke <beandonl...@yandex.ru>, 2014
-# pavelzinovkin <pavel.zinov...@gmail.com>, 2012
-# RK2 <nord...@mail.ru>, 2011
-# Sergey Briskin <sergey.bris...@gmail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:11+0000\n"
-"Last-Translator: slav\n"
-"Language-Team: Russian Petrine orthography 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: ru@petr1708\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Поздравляемъ. Вашъ браузеръ 
используетъ Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Обращайтесь къ <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>сѣтевому узлу Тора</a> 
за дополнительными данными о томъ какъ 
безопасно пользоваться Тором. Вы теперь 
можете анонимно обозрѣвать интернетъ. "
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Доступно обновленіе безопасности для 
Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Нажмите 
здѣсь, чтобы сказать страницу</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Увы. Въ данный моментъ вы не 
используете Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Если вы собираетесь использовать Tor 
кліентъ, пожалуйста, зайдите на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor сайтъ</a> и, въ 
частности <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>инструкціи 
по настройкѣ кліента Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Увы, не удалось обработать вашъ 
запросъ, или былъ полученъ неожиданный 
отвѣтъ сервера."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Временное отключеніе услугъ 
предотвращаетъ обнаруженіе, если Вашимъ 
исходнымъ IP адресомъ является <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> узелъ."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Вашъ IP адресъ: "
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Вы используете Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Эта страница доступна на слѣдующихъ 
языкахъ:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Для полученія дополнительной 
информаціи объ этомъ выходномъ узлѣ, 
смотрите"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Проектъ Tor - это некоммерческая 
организація типа US 501(c)(3), предназначенная 
для изслѣдованія, развитія и образованія 
въ области сохраненія анонимности и личных
ъ данныхъ."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "См. &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Перейти"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Краткое руководство пользователя"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Пожертвуйте на поддержку Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Сайтъ вопросовъ и отвѣтовъ Tor"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Предложить помощь"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript включенъ."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript отключенъ."
-
-msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Тѣмъ не менѣе, это не похоже на Tor Browser 
Bundle."
diff --git a/si_LK/torcheck.po b/si_LK/torcheck.po
deleted file mode 100644
index d188e082c..000000000
--- a/si_LK/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# ganeshwaki <ganeshw...@gmail.com>, 2013
-# Randika.Pathirage <randika.pathir...@gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: si_LK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "සුබපැතුම්. ඔබගේ බ්‍රවූසරය 
Tor භාවිතා කිරීමට වින්‍යාස වී 
ඇත. "
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Tor ප්‍රවේශමෙන් භාවිතා 
කිරීම සම්බන්ධයෙන් වැඩිදුර 
විස්තර දැනගැනීමට කරුණාකර මෙය 
උපයෝගී කරගන්න <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor වෙබ්අඩවිය</a> . 
ඔබට දැන් ඔබගේ අනන්‍යතාවය 
හෙලිනොවන ලෙස අන්තර්ජාලය 
පිරික්සිය හැක."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Tor බ්‍රවුසර කට්ටලය සදහා 
ආරක්ෂණ උත්ශ්‍රේණි කිරීමක් 
පවතී."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>මෙය 
ක්ලික් කර බාගත පිටුවට යන්න</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "සමාවන්න. ඔබ Tor භාවිතා 
නොකරයි."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "ඔබ Tor සේවාලාභීයකු භාවිතා 
කිරීමට අදහස් කරන්නේ නම් 
කරුණාකර මෙය උපයෝගී කරගන්න <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor වෙබ්අඩවිය</a> සහ 
විශේෂයෙන් <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Tor 
සේවාලාභීයා වින්‍යාස කිරීමට 
උපදෙස්</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "සමාවන්න, ඔබගේ විමසුම අ
සාර්ථකවී හෝ අනපේක්ෂිත 
ප්‍රතිචාරයක් ලැබී ඇත. "
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "තාවකාලික සේවා අ
ත්හිටුවීමක් නිසා අපට ඔබගේ  IP 
යොමුව <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> 
මංසලක්ද කියා නිර්ණය කිරීමට 
නොහැක."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "ඔබගේ IP ලිපිනය දිස්වන්නේ:"
diff --git a/sk_SK/torcheck.po b/sk_SK/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 8cbc460bb..000000000
--- a/sk_SK/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,104 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Daša Matúšová, 2016
-# once, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:14+0000\n"
-"Last-Translator: Daša Matúšová\n"
-"Language-Team: Slovak (Slovakia) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk_SK/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sk_SK\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Gratulujeme! Tento prehliadač je nastavený na použitie Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Prosím, obráťte sa na <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>stránku Tor</a> pre viac informácií o 
tom, ako bezpečne používať Tor. Teraz môžete voľne a anonymne surfovať 
po Internete."
-
-msgid "There is a security update available for Tor Browser."
-msgstr "Je dostupná bezpečnostná aktualizácia pre prehliadač Tor."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Sem 
kliknite pre prechod na stránku preberania</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Prepáčte, ale nepoužívate Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Ak sa pokúšate využiť klienta Tor, prosím, obráťte sa na <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>webovú stránku stránku Tor</a> a 
konkrétne na <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>inštrukcie pre 
nastavenie klienta Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Prepáčte, požiadavka zlyhala, resp. prišla neočakávaná 
odpoveď."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Dočasný výpadok služby nám bráni určit, či je vaša zdrojová 
IP adresa uzol <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a>."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Vaša zdanlivá IP adresa je:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Používate Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Táto stránka je tiež dostupná v nasledujúcich jazykoch:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Pre viac informácií o tomto koncovom relé pozrite:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je US 501(c)(3) nezisková organizácia zameraná na 
výskum, vývoj a výuku na poli internetovej anonymity a súkromia."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Zistiť viac &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Prejsť"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Krátky užívateľský manuál"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Darovať na podporu Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor otázky a odpovede"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Dobrovoľníci"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je zapnutý."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je vypnutý."
-
-msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr "Bohužiaľ, toto sa nezdá byť Tor Browser."
-
-msgid "Run a Relay"
-msgstr "Spustite prenos"
-
-msgid "Stay Anonymous"
-msgstr "Zostaňte v anonymite"
diff --git a/sl/torcheck.po b/sl/torcheck.po
deleted file mode 100644
index b3812f4db..000000000
--- a/sl/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Å tefan Baebler <stefan.baeb...@gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "Čestitamo. Vaš brskalnik uporablja omrežje Tor."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Prosimo, poglejte <a href=\"https://www.torproject.org/\";>spletno 
mesto Tor</a> za dodatne informacije o tem, kako varno uporabljati omrežje 
Tor. Sedaj lahko brskate po spletu anonimno."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Na voljo je varnostna posodobitev za Tor Browser Bundle."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Kliknite sem za 
obisk strani s prenosi</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Žal. Ne uporabljate omrežja Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Če poskušate uporabljati odjemalca Tor, vas prosimo, da obiščete 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>spletno mesto Tor</a> z bolj 
natančnimi <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>navodili 
za nastavitev vašega odjemalca Tor</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Žal vaša poizvedba ni uspela ali pa je bil odgovor nepričakovan. "
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Zaradi začasne prekinitve delovanja storitve nismo uspeli ugotoviti 
ali je vaš izvorni IP naslov <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> 
vozlišče."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Izgleda, da je vaš IP naslov:"
diff --git a/sl_SI/torcheck.po b/sl_SI/torcheck.po
deleted file mode 100644
index e1f6809d8..000000000
--- a/sl_SI/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# Dušan <dusa...@zoho.com>, 2014
-# marko <mr.ma...@gmail.com>, 2011
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan <dusa...@zoho.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian (Slovenia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: sl_SI\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || 
n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Čestitamo. Ta brskalnik je oblikovan za uporabo Tor"
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "Prosimo oglejte si <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor 
website</a> za nadaljne informacije o varni uporabi Tor. Sedaj lahko anonimno 
brskate po spletu."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Varnostna nadgradnja za zavitek Tor brskalnik je narazpolago."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Kliknite za 
povezavo na stran za prenos</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Žal, trenutno ne uporabljate programa Tor."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Če poskušate uporabiti Tor klienta, si oglejte <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> in natančnejša <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>navodila za nastavitev 
vašega Tor klienta</a>."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Žal je prišlo do nepričakovane napaka. Vaša poizvedba ni uspela 
ali pa je bil prejet nepričakovan odziv."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Začasen izpad storitev nam preprečuje ugotavljanje ali je vaš 
izvorni IP naslov v <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> vozlišču."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "Izgleda, da je Vaš IP naslov:"
-
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Ali uporabljate Tor?"
-
-msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr "Ta stran je tudi razpoložljiva v sledečih jezikih:"
-
-msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr "Za več informacij o tem izstopnem releju, glejte:"
-
-msgid ""
-"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
-"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Tor Project je ne profitnen, predan raziskavam, razvoju in 
izobraževnju o anonimnosti in zasebnosti."
-
-msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr "Več o tem &raquo;"
-
-msgid "Go"
-msgstr "Pojdite"
-
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Katka navodila uporabniku"
-
-msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr "Darujte za podporo Tor"
-
-msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr "Tor Q&A Site"
-
-msgid "Volunteer"
-msgstr "Prostovoljec"
-
-msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr "JavaScript je omogočen."
-
-msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr "JavaScript je onemogočen"
-
-msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Izgleda, da to ni zvitek Tor brskalnika."
diff --git a/te_IN/torcheck.po b/te_IN/torcheck.po
deleted file mode 100644
index 5dd2f9e04..000000000
--- a/te_IN/torcheck.po
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-# TorCheck gettext template
-# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
-# 
-# Translators:
-# sarath8hcu <sarath8...@gmail.com>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sand...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Telugu (India) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/te_IN/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-"Language: te_IN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr "శుభాకాంక్షలు. మీ విహారిణి 
టోర్‌ను ఉపయోగించుటకు 
ఆకృతీకరించబడింది."
-
-msgid ""
-"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
-"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
-"the Internet anonymously."
-msgstr "సురక్షితంగా టోర్‌ను 
ఉపయోగించుటకు మరిన్ని వివరాల 
కోసం  <a href=\"https://www.torproject.org/\";>టోర్ 
జాలగూడు</a> ను చూడండి. మీరు 
ఇప్పుడు అంతర్జాలాన్ని అ
జ్ఞాతంగా ఉపయోగించగలరు."
-
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "టోర్ విహారిణి మూటకు ఒక 
భద్రతా నవీకరణ అందుబాటులో 
ఉంది."
-
-msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a 
href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>దింపుకోలు
 పుటను సందర్సించుటకు ఇక్కడ 
నొక్కండి</a>"
-
-msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "క్షమించండి. మీరు టోర్‌ను 
ఉపయోగించుటలేదు."
-
-msgid ""
-"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "మీరు టోర్ ఉపయోక్తను 
ఉపయోగించాలనుకుంటే <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>టోర్ జాలగూడు</a> 
ను  మరియు ప్రత్యేకించి <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>టోర్ 
ఉపయోక్తను ఆకృతీకరించుటకు 
సూచనలను</a> సందర్శించండి."
-
-msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "క్షమించండి. మీ విచారణ 
విఫలమైనది లేదా ఒక అవాంఛనీయ 
స్పందన స్వీకరించబడింది."
-
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr " మీ ఐపి చిరునామాను <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>టోర్</a> కణుపుగా 
నిర్ధారించుటకు ఒక తాత్కాలిక 
సేవా అలభ్యత అడ్డుపడుతున్నది."
-
-msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr "మీ ఐపి చిరునామా ఇలా 
కనిపిస్తుంది:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to