commit 955dcf67c04718fa838fe5d45c063f433197548a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Apr 15 18:21:02 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+ka.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e9bfb1558..06de54f04 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Georgianization, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Georgianization, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:30+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4702,6 +4702,9 @@ msgid ""
 "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
 "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"ესაა მომსახურება, რომელიც 
ავტომატურად პასუხობს წერ
ილებზე (ელფოსტა, XMPP, "
+"Twitter) [Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) 
უახლესი ბმულებით, 
განთავსებულს "
+"სხვადასხვა ცნობილ საიტზე, რ
ოგორიცაა Dropbox, Google Drive და GitHub."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4924,6 +4927,14 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"JavaScript დაპროგრამების ენაა, რ
ომელსაც საიტები იყენებს 
მომხმარებლებისთვის "
+"ურთიერთმოქმედი ელემენტების 
შესათავაზებლად, როგორიცაა 
ვიდეო, მოძრავი "
+"სურათები, ხმოვანი ფაილები, დრ
ოით ზოლზე გადააადგილება და 
ა.შ. სამწუხაროდ, "
+"JavaScript ასევე ერთგვარ 
საშუალებას წარმოადგენს უსაფრ
თხოებაზე [ბრაუზერიდან"
+"](#web-browser) შეტევებისთვის, რაც 
წინაპირობაა ვინაობის 
გამჟღავნების. "
+"[NoScript](#noscript) [გაფარ
თოება](#add-on-extension-or-plugin) [Tor-"
+"ბრაუზერში](#tor-browser) გამოსადეგია 
JavaScript-ის სხვადასხვა საიტებზე "
+"სამართავად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5686,6 +5697,9 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
 "python, this is for you."
 msgstr ""
+"Stem არის Python-ზე (დაპროგრამების 
ენა) დაწერილი წარმმართველი 
ბიბლიოთეკა  "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ბირთვისთვის. თუ 
გსურთ მართოთ Tor-ბირთვი "
+"python-ით, თქვენთვისაა 
განკუთვნილი."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5909,6 +5923,8 @@ msgid ""
 "When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
 " Launcher window."
 msgstr ""
+"როდესაც პირველად რთავთ [Tor-ბრ
აუზერს](#tor-browser), იხილავთ 
Tor-გამშვების "
+"ფანჯარას."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5959,6 +5975,9 @@ msgid ""
 "you can navigate to the [Torbutton](#torbutton) (on the top left of the "
 "browser, to the left of the URL bar)."
 msgstr ""
+"თუ ვერ ხედავთ და [Tor-ბრაუზერ
ი](#tor-browser) გაშვებულია, შეგიძლიათ "
+"გადახვიდეთ [Torbutton](#torbutton)-ზე (ბრ
აუზერის მარცხენა ზედა მხარეს, 
"
+"მისამართების ველის გვერდით)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6041,6 +6060,9 @@ msgid ""
 "Settings...\" and \"Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update...\" "
 "options."
 msgstr ""
+"მის მენიუში მოცემულია 
„[ახალი ვინაობა](#new-identity)“, „უსაფრ
თხოების "
+"პარამეტრები...“ და „[Tor-ბრაუზერ
ის](#tor-browser) განახლებებზე "
+"შემოწმება...“."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to