commit cbbf4788cb76e1fe879bcf7ea2576a7efe2e7c92
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Apr 25 05:20:23 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed
---
contents+pt-BR.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index e0f312ad7..54c702935 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7,11 +7,11 @@
# Hildeberto Abreu Magalhães <[email protected]>, 2019
# Anna e só <[email protected]>, 2019
# Alexei Gonçalves de Oliveira <[email protected]>, 2019
-# Emma Peel, 2019
# Eduardo Addad de Oliveira <[email protected]>, 2019
# Chacal E., 2019
# Communia <[email protected]>, 2019
# Danihells <[email protected]>, 2019
+# Emma Peel, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Danihells <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ao tornar o Tor mais acessÃvel aos usuários comuns de internet e aos "
"ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a "
-"[Primavera Ãrabe] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no "
+"[Primavera Ãrabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no "
"final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como"
" possibilitava o acesso a recursos crÃticos, a mÃdias sociais e a websites "
"bloqueados."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits