commit f27aafbff40bafafdccb70bb1a000b21cfa1b97b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 30 17:51:05 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed --- contents+ru.po | 1149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1149 insertions(+) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po new file mode 100644 index 000000000..e36fa8ecf --- /dev/null +++ b/contents+ru.po @@ -0,0 +1,1149 @@ +# Translators: +# Martus Translations <translati...@martus.org>, 2019 +# Katrin Kutepova <blackkat...@gmail.com>, 2019 +# erinm, 2019 +# Kalyuzhniy Aleksey, 2019 +# ÐикÑÐ¾Ñ ÐÑÑÑ Ð¸Ð½ <folkr...@rambler.ru>, 2019 +# Emma Peel, 2019 +# Ðван Ðванов <remove4ke...@protonmail.com>, 2019 +# Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75...@gmail.com>, 2019\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "Anonymity Online" +msgstr "ÐнонимноÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) +msgid "home" +msgstr "главнаÑ" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "######ABOUT US######" +msgstr "######Ð ÐÐС######" + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We believe everyone should be able to explore the internet with privacy." +msgstr "" +"ÐÑ Ð²ÐµÑим в Ñо, ÑÑо каждÑй должен имеÑÑ Ð¿Ñаво на пÑиваÑноÑÑÑ Ð² инÑеÑнеÑе." + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." +msgstr "" +"ÐÑ â пÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor, некоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑганизаÑиÑ, заÑегиÑÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² СШÐ." + +#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We advance human rights and defend your privacy online through free software" +" and open networks. [Meet our team](about/people)." +msgstr "" +"ÐÑ Ð·Ð°ÑиÑаем пÑава Ñеловека и ваÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑÑ Ð² инÑеÑнеÑе Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ " +"ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и оÑкÑÑÑÑÑ ÑеÑей. [ÐознакомÑÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñей " +"командой](about/people)." + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.title) +msgid "Contact" +msgstr "ÐонÑакÑÑ" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section) +msgid "The Tor Project" +msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Get Support" +msgstr "### ÐомоÑÑ" + +#: https//www.torproject.org/contact/ +#: (content/contact/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Need help? Visit our [Support Portal](https://support.torproject.org) for " +"answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" +" censorship, using onion services, and more." +msgstr "" +"ÐÑжна помоÑÑ? ÐоÑеÑиÑе Ð½Ð°Ñ [ÐоÑÑал " +"поддеÑжки](https://support.torproject.org) Ñ Ð¾ÑвеÑами на ÑаÑÑо задаваемÑе " +"вопÑоÑÑ (как подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor, обойÑи ÑензÑÑÑ, иÑполÑзоваÑÑ onion-ÑеÑвиÑÑ " +"и дÑ.)" + +#: https//www.torproject.org/download/ +#: (content/download/contents+en.lrpage.title) +#: (content/download/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.section) +msgid "Download" +msgstr "СкаÑаÑÑ" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.title) +#: (content/menu/contents+en.lrpage.section) https//www.torproject.org/about/ +#: (content/about/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.section) +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.section) +#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ +#: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.section) +#: https//www.torproject.org/about/reports/ +#: (content/about/reports/contents+en.lrreports.section) +#: https//www.torproject.org/about/jobs/ +#: (content/about/jobs/contents+en.lrjobs.section) +msgid "About" +msgstr "РпÑогÑамме" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Documentation" +msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑ" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Press" +msgstr "ÐÑеÑÑа" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Support" +msgstr "ÐоддеÑжка" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Jobs" +msgstr "ÐаканÑии" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Blog" +msgstr "Ðлог" + +#: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Donate" +msgstr "ÐожеÑÑвоваÑÑ" + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) +msgid "Success" +msgstr "ÐÑлиÑно!" + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "You're equipped to browse freely." +msgstr "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ðº инÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· огÑаниÑений." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." +msgstr "Tor â моÑнÑй инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и онлайновÑÑ Ñвобод." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " +"community of volunteers worldwide." +msgstr "" +"ÐÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом ÑазÑабаÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° Tor Project " +"и ÑообÑеÑÑво добÑоволÑÑев Ñо вÑего миÑа." + +#: https//www.torproject.org/thank-you/ +#: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe." +" [Donate Now](https://donate.torproject.org/)" +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Tor оÑÑавалÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ñм и безопаÑнÑм инÑÑÑÑменÑом Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð² лÑдей, " +"[нÑжна ваÑа помоÑÑ](https://donate.torproject.org/)." + +#: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title) +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.title) +msgid "History" +msgstr "ÐÑÑоÑиÑ" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser Alpha" +msgstr "СкаÑаÑÑ Tor Browser Alpha" + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before we release a stable version of our software, we release an alpha " +"version to test features and find bugs." +msgstr "" +"ÐеÑед вÑпÑÑком новой ÑÑабилÑной веÑÑии Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼ алÑÑа-веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ " +"ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ поиÑка оÑибок." + +#: https//www.torproject.org/download/alpha/ +#: (content/download/alpha/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please only download an alpha if you are okay with some things not working " +"properly, want to help us find and [report " +"bugs](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback)," +" and are not putting yourself at risk." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, ÑкаÑивайÑе алÑÑа-веÑÑÐ¸Ñ ÑолÑко пÑи ÑÑÐµÑ ÑÑловиÑÑ : 1) Ð²Ñ Ð¾ÑдаеÑе " +"Ñебе оÑÑÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑо некоÑоÑÑе ÑÑнкÑии могÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ Ñак, как " +"ожидаеÑÑÑ; 2) Ð²Ñ ÑоглаÑаеÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ иÑкаÑÑ Ð¾Ñибки и [ÑообÑаÑÑ Ð¾ " +"Ð½Ð¸Ñ ](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/community/HowToReportBugFeedback);" +" 3) Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑÑавиÑе ÑÐµÐ±Ñ Ð² ÑиÑкованное положение." + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Browser in your language" +msgstr "СкаÑаÑÑ Tor Browser на ваÑем ÑзÑке" + +#: https//www.torproject.org/download/languages/ +#: (content/download/languages/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " +"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " +"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" +msgstr "" +"ÐÑ ÑÑÑемимÑÑ Ðº ÑомÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли полÑзоваÑÑÑÑ Tor на Ñвоем Ñодном " +"ÑзÑке. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor Browser Ñже пеÑеведен на 25 ÑзÑков, и Ð¼Ñ ÑабоÑаем над " +"ÑвелиÑением Ð¸Ñ ÑиÑла. ХоÑиÑе помоÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑеводом? [Ðам ÑÑда](https://tb-" +"manual.torproject.org/ru/becoming-tor-translator/)." + +#: https//www.torproject.org/download/tor/ +#: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) +msgid "Download Tor Source Code" +msgstr "СкаÑаÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй код Tor" + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " +"\"onion routing\" began in the mid 1990s." +msgstr "" +"Ðоманда Tor Project ÑÑала некоммеÑÑеÑкой оÑганизаÑией в 2006 годÑ, но Ð¸Ð´ÐµÑ " +"\"лÑковой маÑÑÑÑÑизаÑии\" возникла еÑе в ÑеÑедине 90-Ñ ." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made " +"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have " +"been involved in Tor are united by a common belief: internet users should " +"have private access to an uncensored web.**" +msgstr "" +"**ÐолÑзоваÑели, ÑазÑабоÑÑики, иÑÑледоваÑели, доноÑÑ, коÑоÑÑе поддеÑживаÑÑ " +"Tor â оÑÐµÐ½Ñ ÑазнÑе лÑди. Ðо вÑÐµÑ Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑединÑÐµÑ Ð²ÐµÑа в Ñо, ÑÑо лÑди Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ " +"имеÑÑ Ð¿ÑиваÑнÑй доÑÑÑп к ÐнÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑензÑÑÑ.**" + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the 1990s, the lack of security on the internet and its ability to be " +"used for tracking and surveillance was becoming clear, and in 1995, David " +"Goldschlag, Mike Reed, and Paul Syverson at the U.S. Naval Research Lab " +"(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " +"that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " +"network." +msgstr "" +"Ð 90-е Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑоÑлого ÑÑолеÑÐ¸Ñ ÑÑало ÑÑно, ÑÑо инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñен, ÑÑо его " +"можно иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñлежки за лÑдÑми. Ð 1995 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÐÑвид ÐолдÑлаг (David " +"Goldschlag), Ðайк Рид (Mike Reed) и Ðол СивеÑÑон (Paul Syverson) из Ðоенно-" +"моÑÑкой иÑÑледоваÑелÑÑкой лабоÑаÑоÑии СШР(NRL) задалиÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑом: можно ли " +"ÑоздаÑÑ Ñакие инÑеÑнеÑ-коммÑникаÑии, коÑоÑÑе Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑаÑкÑÑвали, кÑо Ñ ÐºÐµÐ¼ " +"обÑаеÑÑÑ, даже еÑли кÑо-Ñо ÑеленапÑавленно Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑлежкÑ?" + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Their answer was to create and deploy the first research designs and " +"prototypes of onion routing." +msgstr "" +"ÐÑвеÑом ÑÑало Ñоздание и пÑименение пеÑвÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑоÑков и пÑоÑоÑипов " +"\"лÑковой\" маÑÑÑÑÑизаÑии." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The goal of onion routing was to have a way to use the internet with as much" +" privacy as possible, and the idea was to route traffic through multiple " +"servers and encrypt it each step of the way." +msgstr "" +"ЦелÑÑ \"лÑковой\" маÑÑÑÑÑизаÑии бÑло иÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑималÑно " +"пÑиваÑно, наÑколÑко ÑÑо возможно. Ð¢ÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑки Ð¸Ð´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ»ÑÑалаÑÑ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ " +"пеÑенапÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик по ÑепоÑке ÑеÑвеÑов, ÑиÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на каждом ÑÑапе." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." +msgstr "ÐÑо пÑоÑÑое обÑÑÑнение Ñого, как ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the early 2000s, Roger Dingledine, a recent [Massachusetts Institute of " +"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL " +"onion routing project with Paul Syverson." +msgstr "" +"РнаÑале 2000-Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð² Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ Ðингледин (Roger Dingledine), недавний " +"вÑпÑÑкник [ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкого ÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкого инÑÑиÑÑÑа " +"(MIT)](https://web.mit.edu/), вмеÑÑе Ñ Ðолом СивеÑÑоном наÑал ÑабоÑаÑÑ Ð² NRL" +" над пÑоекÑом \"лÑковой\" маÑÑÑÑÑизаÑии." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To distinguish this original work at NRL from other onion routing efforts " +"that were starting to pop up elsewhere, Roger called the project Tor, which " +"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, " +"joined the project soon after." +msgstr "" +"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑделиÑÑ Ñвой пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð½Ð° Ñоне дÑÑÐ³Ð¸Ñ ÑазÑабоÑок \"лÑковой " +"маÑÑÑÑÑизаÑии\", коÑоÑÑе наÑали поÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð¸ Ñам, Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð» его Tor " +"(The Onion Routing). ÐÑкоÑе к пÑоекÑÑ Ð¿ÑиÑоединилÑÑ Ðик ÐÑÑÑÑÑон (Nick " +"Mathewson), коÑоÑÑй ÑÑилÑÑ Ð² MIT вмеÑÑе Ñ Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑом." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"From its inception in the 1990s, onion routing was conceived to rely on a " +"decentralized network. The network needed to be operated by entities with " +"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " +"and open to maximize transparency and separation." +msgstr "" +"С моменÑа Ñвоего ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² 90-Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ \"лÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑиÑ\" " +"задÑмÑвалаÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° деÑенÑÑализованной ÑеÑи, коÑоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ" +" ÑÑбÑекÑÑ Ñ ÑазнÑми инÑеÑеÑами и ÑазнÑм ÑÑовнем довеÑиÑ. ÐÑогÑаммное " +"обеÑпеÑение должно бÑÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑм и макÑималÑно пÑозÑаÑнÑм." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its " +"code was released under a free and open software license." +msgstr "" +"Ðогда в окÑÑбÑе 2002 года ÑеÑÑ Tor наÑала ÑабоÑаÑÑ, ее код бÑл опÑбликован Ñ" +" беÑплаÑной и оÑкÑÑÑой лиÑензией." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in" +" the U.S., plus one in Germany." +msgstr "" +"РконÑÑ 2003 года в ÑеÑи наÑÑиÑÑвалоÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ деÑÑÑка добÑоволÑнÑÑ Ñзлов в " +"СШРи один в ÐеÑмании." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Recognizing the benefit of Tor to digital rights, the [Electronic Frontier " +"Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) began funding Roger's and Nick's " +"work on Tor in 2004. In 2006, the Tor Project, Inc., a 501(c)3 nonprofit " +"organization, was founded to maintain Tor's development." +msgstr "" +"ÐÑÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ возможноÑÑÑм Tor по заÑиÑе ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ñав, оÑганизаÑÐ¸Ñ " +"[Electronic Frontier Foundation (EFF)](https://www.eff.org/) в 2004 Ð³Ð¾Ð´Ñ " +"наÑала ÑинанÑиÑоваÑÑ ÑабоÑÑ Ð Ð¾Ð´Ð¶ÐµÑа и Ðика. Ð 2006 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки и " +"ÑазвиÑÐ¸Ñ Tor бÑла оÑнована некоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Tor Project." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to " +"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in " +"order for its users to access the open web." +msgstr "" +"Ð 2007 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñала ÑазÑабоÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑов Ð´Ð»Ñ ÑеÑи Tor. ÐоÑÑÑ Ð±Ñли " +"пÑÐ¸Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ ÑензÑÑÑ, напÑимеÑ, гоÑÑдаÑÑÑвеннÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñовок. " +"ÐÑÑкий полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑл имеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Tor." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor began gaining popularity among activists and tech-savvy users interested" +" in privacy, but it was still difficult for less-technically savvy people to" +" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy " +"began." +msgstr "" +"Tor ÑÑал набиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑноÑÑÑ ÑÑеди акÑивиÑÑов и ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑки подкованнÑÑ " +"полÑзоваÑелей, заинÑеÑеÑованнÑÑ Ð² пÑиваÑноÑÑи. Ðднако лÑдÑм без ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑеÑÐºÐ¸Ñ " +"познаний бÑло по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ ÑÑÑдно его иÑполÑзоваÑÑ. Ð 2005 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð°ÑалаÑÑ " +"ÑазÑабоÑка дополниÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑов." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Development of Tor Browser began in " +"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." +msgstr "" +"РазÑабоÑка Tor Browser наÑалаÑÑ Ð² [2008 " +"годÑ](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"talk/2008-January/007837.html)." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With Tor Browser having made Tor more accessible to everyday internet users " +"and activists, Tor was an instrumental tool during the [Arab " +"Spring](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) beginning in late" +" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them " +"to access critical resources, social media, and websites which were blocked." +msgstr "" +"Tor Browser Ñделал ÑеÑÑ Tor доÑÑÑпнее Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-полÑзоваÑелей и " +"акÑивиÑÑов. Tor иÑполÑзовалÑÑ Ð² наÑале [ÐÑабÑкой " +"веÑнÑ](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) (ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ 2010 года)." +" Tor не ÑолÑко заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð»Ð¸ÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей инÑеÑнеÑа, но и " +"позволÑÐµÑ Ð¸Ð¼ полÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к кÑиÑиÑеÑки важнÑм ÑеÑÑÑÑам, ÑоÑиалÑнÑм ÑеÑÑм " +"и вообÑе лÑбÑм заблокиÑованнÑм ÑайÑам." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The need for tools safeguarding against mass surveillance became a " +"mainstream concern thanks to the [Snowden revelations in " +"2013](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files)." +msgstr "" +"ÐлагодаÑÑ [оÑкÑовениÑм СноÑдена в 2013 годÑ](https://www.theguardian.com/us-" +"news/the-nsa-files) Ñезко вÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° заÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑовой Ñлежки." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Not only was Tor instrumental to Snowden's whistleblowing, but content of " +"the documents also upheld assurances that, at that time, [Tor could not be " +"cracked](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." +msgstr "" +"Tor ÑÑгÑал важнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑноÑденовÑÐºÐ¸Ñ ÑазоблаÑениÑÑ . ÐÑоме Ñого, ÑакÑиÑеÑки" +" подÑвеÑдилоÑÑ, ÑÑо на ÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ [Tor бÑло невозможно " +"взломаÑÑ](https://www.wired.com/story/the-grand-tor/)." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"People's awareness of tracking, surveillance, and censorship may have " +"increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet " +"freedom." +msgstr "" +"ХоÑÑ Ð»Ñди ÑÑали болÑÑе знаÑÑ Ð¾ Ñлежке и ÑензÑÑе, ÑÑи негаÑивнÑе ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² " +"инÑеÑнеÑе Ñоже вÑÑоÑли." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Today, the network has [thousands of relays](https://metrics.torproject.org)" +" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity" +" that keeps Tor users safe." +msgstr "" +"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ [ÑÑÑÑÑи Ñзлов " +"Tor](https://metrics.torproject.org). СеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð»Ñдей по " +"вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ. Такое ÑазнообÑазие обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We, at the Tor Project, fight every day for everyone to have private access " +"to an uncensored internet, and Tor has become the world's strongest tool for" +" privacy and freedom online." +msgstr "" +"Ðоманда Tor Project каждÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾ÑеÑÑÑ Ð·Ð° доÑÑÑп к инÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑензÑÑÑ " +"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾. Tor ÑÑал ÑамÑм моÑнÑм в миÑе ÑÑедÑÑвом обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи " +"и ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑеÑи." + +#: https//www.torproject.org/about/history/ +#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"But Tor is more than just software. It is a labor of love produced by an " +"international community of people devoted to human rights. The Tor Project " +"is [deeply committed](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) to " +"transparency and the safety of its users." +msgstr "" +"Tor â болÑÑе, Ñем пÑогÑамма. Рнего вложили дÑÑÑ Ð»Ñди Ñо вÑего миÑа, веÑÑÑие" +" в ÑенноÑÑÑ Ð¿Ñав Ñеловека. ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor [пÑедан " +"идее](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) пÑозÑаÑноÑÑи и " +"безопаÑноÑÑи полÑзоваÑелей." + +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.title) +msgid "People" +msgstr "СообÑеÑÑво" + +#: https//www.torproject.org/about/people/ +#: (content/about/people/contents+en.lrpeople.body) +msgid "" +"We are an international team who believes everyone should have private " +"access to the uncensored web." +msgstr "" +"ÐÑ â междÑнаÑÐ¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, коÑоÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑиÑ, ÑÑо каждÑй Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñаво на " +"пÑиваÑнÑй доÑÑÑп к инÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· ÑензÑÑÑ." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tails 3.12" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ: Tails 3.12" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" +" as possible." +msgstr "" +"Ð ÑÑой веÑÑии закÑÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ ÑÑзвимоÑÑи. СовеÑÑем обновиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº " +"можно ÑкоÑее." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ +#: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " +"methods for Tails." +msgstr "" +"Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ ÑÑÐºÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑии 3.12: Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð»Ð¸ пÑоÑедÑÑÑ ÑÑÑановки " +"Tails." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ: Tor 0.4.0.1-alpha" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ +#: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"There's a new alpha release available for download. If you build Tor from " +"source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual " +"place on the website." +msgstr "" +"ÐÐ»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð°Ð»ÑÑа-веÑÑиÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸ÑÑеÑе Tor из " +"иÑÑоÑника, можеÑе ÑкаÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ñего веб-ÑайÑа иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй код Ð´Ð»Ñ 0.4.0.1-alpha." + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title) +msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10" +msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ: Tor Browser 8.5a10" + +#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ +#: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) +msgid "" +"Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and " +"also from our distribution directory." +msgstr "" +"Tor Browser 8.5a10 доÑÑÑпен Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ ÑайÑа пÑоекÑа Tor Browser и из " +"наÑего каÑалога диÑÑÑибÑÑивов." + +#: templates/contact.html:8 +msgid "Chat with us on" +msgstr "ÐапиÑиÑе нам в" + +#: templates/contact.html:9 +msgid "Ask questions about using Tor." +msgstr "задайÑе вопÑоÑÑ Ð¾Ð± иÑполÑзовании Tor" + +#: templates/contact.html:10 +msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome." +msgstr "обÑÑждение пÑогÑаммного кода Tor и пÑоÑоколов (идеи пÑивеÑÑÑвÑÑÑÑÑ!)" + +#: templates/contact.html:11 +msgid "" +"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, " +"translation, or website improvements." +msgstr "" +"обÑÑждение оÑгвопÑоÑов: вÑÑÑеÑи, пÑодвижение, пеÑеводÑ, ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑа" + +#: templates/contact.html:12 +msgid "Watch or join publicly logged team meetings." +msgstr "" +"наблÑдайÑе за оÑкÑÑÑÑми вÑÑÑеÑами наÑей ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ (или пÑиÑоединÑйÑеÑÑ!)" + +#: templates/contact.html:13 +msgid "Discuss running a Tor relay." +msgstr "вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки Ñзлов Tor" + +#: templates/contact.html:14 +msgid "Talk with Tor's global south community." +msgstr "канал Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва акÑивиÑÑов \"глобалÑного Ñга\"" + +#: templates/contact.html:20 +msgid "Find us on Social Media" +msgstr "ÐÑ Ð² ÑоÑиалÑнÑÑ ÑеÑÑÑ " + +#: templates/contact.html:34 +msgid "Volunteer with Tor" +msgstr "СÑаÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑом в ÑеÑи Tor" + +#: templates/contact.html:38 +msgid "Get Involved" +msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ" + +#: templates/contact.html:44 +msgid "Join an email list" +msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑÑлкÑ" + +#: templates/contact.html:47 +msgid "" +"Our teams collaborate in open channels, including email lists, you are " +"welcome to join. If you have a question for a specific team not answered on " +"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " +"subscribe and just watch, too :)" +msgstr "" +"ÐаÑи акÑивиÑÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвÑÑÑ Ð² ÑазнÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ , вклÑÑÐ°Ñ ÑпиÑки ÑаÑÑÑлки. ÐÑ" +" можеÑе пÑиÑоединиÑÑÑÑ. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑабоÑе конкÑеÑной гÑÑÐ¿Ð¿Ñ " +"акÑивиÑÑов и Ð²Ñ Ð½Ðµ наÑли оÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÐоÑÑале поддеÑжки, можеÑе задаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в " +"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑей ÑаÑÑÑлке. Рможно пÑоÑÑо подпиÑаÑÑÑÑ Ð¸ ÑиÑаÑÑ :)" + +#: templates/contact.html:60 +msgid "Report a bug or give feedback." +msgstr "ÐапиÑиÑе нам об оÑибке или Ñем-Ñо еÑе" + +#: templates/contact.html:61 +msgid "" +"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help " +"us improve our software and resources, so your feedback is extremely " +"valuable to us (and to all Tor users)." +msgstr "" +"Tor ÑазвиваеÑÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжке полÑзоваÑелей и волонÑеÑов по вÑÐµÐ¼Ñ " +"миÑÑ. Ðни помогаÑÑ ÑлÑÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑодÑкÑ. ÐбÑаÑÐ½Ð°Ñ ÑвÑÐ·Ñ ÐºÑайне важна и Ð´Ð»Ñ " +"наÑ, и Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor." + +#: templates/contact.html:67 +msgid "Tell us about a bad relay." +msgstr "СообÑиÑе о Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð¼ Ñзле" + +#: templates/contact.html:68 +msgid "" +"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" +" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжили Ñзел, коÑоÑÑй ÑÑиÑаеÑе злонамеÑеннÑм, невеÑно наÑÑÑоеннÑм" +" или вÑÑедÑим из ÑÑÑоÑ, пожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом (Ñм. вики-ÑÑÑаниÑÑ Ð¸ " +"блог)." + +#: templates/contact.html:76 +msgid "Report a security issue." +msgstr "СообÑиÑе о пÑоблеме Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑÑ" + +#: templates/contact.html:77 +msgid "" +"If you've found a security issue in one of our projects or in our " +"infrastructure, please email tor-secur...@lists.torproject.org. If you want " +"to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the list by " +"contacting tor-security-send...@lists.torproject.org or from pool.sks-" +"keyservers.net. Here is the fingerprint:" +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли ÑÑзвимоÑÑÑ Ð² одном из наÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоекÑов или в наÑей " +"инÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑе, пожалÑйÑÑа, напиÑиÑе ÑÑда: tor-" +"secur...@lists.torproject.org. ХоÑиÑе заÑиÑÑоваÑÑ Ñвое пиÑÑмо? ÐÑполÑзÑйÑе " +"Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй GPG-клÑÑ (можно полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ запÑоÑÑ tor-security-" +"send...@lists.torproject.org или Ñ ÑеÑвеÑа pool.sks-keyservers.net). " +"ÐÑпеÑаÑок:" + +#: templates/contact.html:97 +msgid "Email us" +msgstr "E-mail" + +#: templates/contact.html:98 +msgid "" +"For questions and comments about Tor the non-profit organization: trademark " +"questions, affiliation and coordination, contract inquiries, etc, please " +"email frontd...@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact " +"giv...@torproject.org" +msgstr "" +" ÐÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ комменÑаÑии по команде Tor как некоммеÑÑеÑкой оÑганизаÑии?" +" (ÑоÑговÑе маÑки, ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво и паÑÑнеÑÑÑво, конÑÑакÑнÑе обÑзаÑелÑÑÑва и " +"Ñ.д.) ÐожалÑйÑÑа, пиÑиÑе: frontd...@rt.torproject.org. Ðо вопÑоÑам, " +"ÑвÑзаннÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвованиÑми, пиÑиÑе: giv...@torproject.org." + +#: templates/contact.html:104 +msgid "Send us Mail" +msgstr "ÐдÑеÑ" + +#: templates/download-android.html:12 +msgid "Get Tor Browser for Android." +msgstr "СкаÑаÑÑ Tor Browser Ð´Ð»Ñ Android." + +#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 +msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." +msgstr "ÐаÑиÑиÑе ÑÐµÐ±Ñ Ð¾Ñ ÑÑекеÑов, Ñлежки и ÑензÑÑÑ." + +#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30 +msgid "Download .apk" +msgstr "СкаÑаÑÑ .apk" + +#: templates/download-android.html:35 +msgid "Go to Google Play" +msgstr "ÐеÑейÑи в Google Play" + +#: templates/download-android.html:39 +#, python-format +msgid "Go to F-droid %s" +msgstr "ÐеÑейÑи в F-droid %s" + +#: templates/download-android.html:44 +msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser." +msgstr "ÐÑполÑзÑеÑе iOS? ÐопÑобÑйÑе Onion Browser." + +#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 +msgid "Language" +msgstr "ЯзÑк" + +#: templates/download.html:5 +msgid "Get Connected" +msgstr "ÐодклÑÑайÑеÑÑ" + +#: templates/download.html:7 +msgid "Get connected" +msgstr "ÐодклÑÑайÑеÑÑ" + +#: templates/download.html:9 +msgid "" +"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " +"connect to a bridge during the setup process." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑеÑÑ Ð² ÑÑÑане, где Tor блокиÑÑеÑÑÑ, Ñо во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки " +"можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез моÑÑ." + +#: templates/download.html:10 +msgid "Select \"Tor is censored in my country.\"" +msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Tor запÑеÑен в моей ÑÑÑане\"." + +#: templates/download.html:13 +msgid "" +"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " +"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." +msgstr "" +"ÐÑли Tor не блокиÑÑеÑÑÑ, одна из наиболее веÑоÑÑнÑÑ Ð¿ÑиÑин пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ " +"подклÑÑением к Tor â невеÑное ÑиÑÑемное вÑемÑ. ÐожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо " +"вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑное." + +#: templates/download.html:14 +msgid "Support Portal" +msgstr "ÐоÑÑал поддеÑжки" + +#: templates/download.html:14 +msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" +msgstr "ЧиÑайÑе оÑвеÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие попÑлÑÑнÑе вопÑоÑÑ Ð½Ð° ÐоÑÑале поддеÑжки" + +#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 +msgid "Stay safe" +msgstr "ÐÑÑавайÑеÑÑ Ð² безопаÑноÑÑи" + +#: templates/download.html:23 +msgid "Please do not torrent over Tor." +msgstr "ÐожалÑйÑÑа, не полÑзÑйÑеÑÑ ÑоÑÑенÑами ÑеÑез Tor." + +#: templates/download.html:24 +msgid "" +"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," +" and others: they can be manipulated into revealing your IP address." +msgstr "" +"Tor Browser блокиÑÑÐµÑ Ð±ÑаÑзеÑнÑе Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ (Flash, RealPlayer, Quicktime и " +"дÑÑгие), поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑеÑез Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленник Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑÑÑниÑÑ Ð²Ð°Ñ IP-адÑеÑ." + +#: templates/download.html:27 +msgid "" +"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " +"Browser" +msgstr "" +"УÑÑанавливаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Tor Browser не " +"ÑекомендÑеÑÑÑ." + +#: templates/download.html:28 +msgid "" +"Plugins or addons may bypass Tor or compromise your privacy. Tor Browser " +"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " +"your privacy and security." +msgstr "" +"ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð² Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´ Tor и поÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐ´Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑ" +" пÑиваÑноÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в Tor Browser Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ " +"HTTPS Everywhere, NoScript и дÑÑгие дополнениÑ. " + +#: templates/download.html:40 +#, python-format +msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." +msgstr "ÐÑÑгие ÑовеÑÑ Ð¿Ð¾ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем: %s" + +#: templates/download.html:49 +msgid "Verify Tor Browser signature" +msgstr "ÐÑовеÑка подпиÑи Tor Browser" + +#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13 +#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "СкаÑаÑÑ Tor Browser" + +#: templates/footer.html:10 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"СкаÑайÑе Tor Browser и оÑениÑе наÑÑоÑÑий пÑиваÑнÑй инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±ÐµÐ· Ñлежки и " +"ÑензÑÑÑ." + +#: templates/footer.html:22 +msgid "Our mission:" +msgstr "ÐаÑа миÑÑиÑ:" + +#: templates/footer.html:23 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"пÑодвижение пÑав и Ñвобод Ñеловека пÑÑем ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ внедÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ " +"ÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ð¹ анонимноÑÑи и конÑиденÑиалÑноÑÑи Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñм кодом, " +"поддеÑжка Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð³ÑаниÑенной доÑÑÑпноÑÑи и иÑполÑзованиÑ, а Ñакже ÑодейÑÑвие " +"Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ обÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ. " + +#: templates/footer.html:48 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "ÐодпиÑÑвайÑеÑÑ Ð½Ð° наÑÑ ÐовоÑÑнÑÑ ÑаÑÑÑлкÑ" + +#: templates/footer.html:49 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "ÐолÑÑайÑе ежемеÑÑÑнÑе новоÑÑи Ð¾Ñ Tor Project:" + +#: templates/footer.html:50 +msgid "Sign up" +msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ" + +#: templates/footer.html:69 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Ð ÑоÑговой маÑке, авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÑловиÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑа " +"ÑÑеÑÑими ÑÑоÑонами можно поÑиÑаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ: %(link_to_faq)s" + +#: templates/hero-download.html:2 +msgid "Defend yourself." +msgstr "ÐаÑиÑиÑе ÑебÑ." + +#: templates/hero-download.html:45 +msgid "Download in another language or platform" +msgstr "ÐÑÑгие ÑзÑки и плаÑÑоÑмÑ" + +#: templates/hero-download.html:46 +msgid "Advanced Install Options" +msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии ÑÑÑановки" + +#: templates/hero-download.html:50 +msgid "Read the latest release announcements" +msgstr "ÐовоÑÑи о ÑÐ²ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ" + +#: templates/hero-home.html:2 +msgid "Browse Privately." +msgstr "ÐÑиваÑноÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½." + +#: templates/hero-home.html:5 +msgid "Explore Freely." +msgstr "СвободнÑй доÑÑÑп." + +#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "ÐаÑиÑиÑеÑÑ Ð¾Ñ Ñлежки. ÐÐ±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ñе ÑензÑÑÑ." + +#: templates/home.html:7 +msgid "Block Trackers" +msgstr "ÐлокиÑÑйÑе ÑÑекеÑÑ" + +#: templates/home.html:11 +msgid "BLOCK TRACKERS" +msgstr "ÐÐÐÐÐРУÐТРТРÐÐÐРЫ" + +#: templates/home.html:12 +msgid "" +"Tor Browser isolates each website you visit so third-party trackers and ads " +"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." +" So will your browsing history." +msgstr "" +"Tor Browser изолиÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй загÑÑжаемÑй ÑайÑ: ÑÑекеÑÑ ÑÑеÑÑÐ¸Ñ ÑÑоÑон и " +"ÑекламÑики не могÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ. ÐÑÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑений и кÑки-ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ " +"авÑомаÑиÑеÑки ÑбÑаÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ оконÑании ÑабоÑÑ." + +#: templates/home.html:24 +msgid "Defend Against Surveillance" +msgstr "ÐаÑиÑайÑеÑÑ Ð¾Ñ Ñлежки" + +#: templates/home.html:28 +msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" +msgstr "ÐÐЩÐЩÐÐТÐСЬ ÐТ СÐÐÐÐÐ" + +#: templates/home.html:29 +msgid "" +"Tor Browser prevents someone watching your connection from knowing what " +"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is " +"that you're using Tor." +msgstr "" +"Tor Browser не Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑонним ÑледиÑÑ, какие ÑайÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе. ÐÑбиÑели " +"ÑоваÑÑ Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ в Ñвои дела ÑвидÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ñо, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor." + +#: templates/home.html:41 +msgid "Resist Fingerpriting" +msgstr "Ðе позволÑйÑе ÑоÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾ÑÑе" + +#: templates/home.html:45 +msgid "RESIST FINGERPRINTING" +msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐЯÐТРСÐСТÐÐÐЯТЬ ÐРСÐÐЯ ÐÐСЬÐ" + +#: templates/home.html:46 +msgid "" +"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you" +" to be fingerprinted based on your browser and device information." +msgstr "" +"Tor Browser пÑÑаеÑÑÑ ÑделаÑÑ Ð²ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Ð¿Ð¾Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð¼Ð¸ дÑÑг на дÑÑга, " +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленники не могли иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ оÑобенноÑÑÑм ваÑего " +"бÑаÑзеÑа и ÑÑÑÑойÑÑва." + +#: templates/home.html:58 +msgid "Multi-layered Encryption" +msgstr "ÐногоÑÑовневое ÑиÑÑование" + +#: templates/home.html:62 +msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" +msgstr "ÐÐÐÐÐУРÐÐÐÐÐÐРШÐФРÐÐÐÐÐÐ" + +#: templates/home.html:63 +msgid "" +"Your traffic is relayed and encrypted three times as it passes over the Tor " +"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " +"known as Tor relays." +msgstr "" +"Ð ÑеÑи Tor Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑÑÐ¸Ð¶Ð´Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑеÑÑÑ Ð¸ ÑиÑÑÑеÑÑÑ. СеÑÑ Tor ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ " +"из ÑÑÑÑÑ Ñзлов â ÑеÑвеÑов, коÑоÑÑе поддеÑживаÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑ." + +#: templates/home.html:75 +msgid "Browse Freely" +msgstr "СвободнÑй доÑÑÑп" + +#: templates/home.html:79 +msgid "BROWSE FREELY" +msgstr "СÐÐÐÐÐÐЫРÐÐСТУÐ" + +#: templates/home.html:80 +msgid "" +"With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " +"blocked." +msgstr "" +"Tor Browser оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑайÑам, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ " +"ваÑей ÑеÑÑÑ." + +#: templates/jobs.html:2 +msgid "Current Openings" +msgstr "ТекÑÑие ваканÑии" + +#: templates/jobs.html:13 +msgid "" +"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back " +"soon, though!" +msgstr "СейÑÐ°Ñ Ð²Ð°ÐºÐ°Ð½Ñий неÑ. ÐожалÑйÑÑа, заглÑдÑвайÑе еÑе!" + +#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5 +msgid "Previous Openings" +msgstr "ÐаканÑии в пÑоÑлом" + +#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 +msgid "" +"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a " +"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." +msgstr "" +"ÐожеÑе помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в дÑÑгой Ñоли? ÐÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое ÑообÑеÑÑво " +"волонÑеÑов. ÐекоÑоÑÑе поÑом пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð° оплаÑиваемÑÑ ÑабоÑÑ." + +#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 +msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." +msgstr "Ð Ñом, как можно помоÑÑ, Ð²Ñ ÑзнаеÑе в наÑем канале IRC." + +#: templates/meta.html:11 +msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online" +msgstr "Tor Project | ÐÑиваÑноÑÑÑ Ð¸ Ñвобода онлайн" + +#: templates/meta.html:16 +msgid "Tor Project" +msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor" + +#: templates/navbar.html:14 +msgid "Menu" +msgstr "ÐенÑ" + +#: templates/people.html:2 +msgid "Board of Directors" +msgstr "Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑов" + +#: templates/people.html:3 templates/people.html:15 +msgid "Core Tor" +msgstr "ЯдÑо ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Tor" + +#: templates/people.html:28 +msgid "Join Our Team" +msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº наÑей команде" + +#: templates/people.html:29 +msgid "" +"Even if we aren't hiring, you can contribute to Tor. We are open to ideas " +"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " +"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." +msgstr "" +"Ðаже еÑли ваканÑий неÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ Tor. ÐÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹, коÑоÑÑе " +"помогÑÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Tor. РазÑабоÑÑиков Ð¼Ñ Ð¿ÑиглаÑаем пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº наÑей " +"ÑаÑÑÑлке." + +#: templates/people.html:31 +msgid "Sign up for tor-dev" +msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° tor-dev" + +#: templates/press.html:7 +msgid "Get support" +msgstr "ÐоддеÑжка" + +#: templates/press.html:9 +msgid "Visit our Support Portal" +msgstr "ÐоÑеÑиÑе ÐоÑÑал поддеÑжки" + +#: templates/press.html:12 +msgid "Ask us on #tor" +msgstr "ÐадайÑе вопÑÐ¾Ñ Ð² ÑаÑе #tor" + +#: templates/press.html:15 +msgid "Write to a mailing list" +msgstr "ÐапиÑиÑе в ÑаÑÑÑлкÑ" + +#: templates/press.html:22 +msgid "Brand Assets" +msgstr "ÐÑоекÑÑ" + +#: templates/press.html:27 +msgid "The Tor Browser" +msgstr "Tor Browser" + +#: templates/press.html:30 +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion ÑеÑвиÑÑ" + +#: templates/press.html:40 +msgid "Press Releases" +msgstr "ÐÑеÑÑ-ÑелизÑ" + +#: templates/press.html:54 +msgid "Coverage" +msgstr "Ð Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¸ÑÑÑ" + +#: templates/press.html:61 +msgid "Date" +msgstr "ÐаÑа" + +#: templates/press.html:62 +msgid "Publication" +msgstr "ÐÑÑоÑник" + +#: templates/press.html:63 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: templates/reports.html:2 +msgid "Founding Documents" +msgstr "ÐлÑÑевÑе докÑменÑÑ" + +#: templates/reports.html:16 +msgid "Reports" +msgstr "ÐÑÑеÑÑ" + +#: templates/reports.html:22 +msgid "Year" +msgstr "Ðод" + +#: templates/reports.html:23 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: templates/reports.html:24 +msgid "Title" +msgstr "Ðаголовок" + +#: templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "ÐоиÑк" + +#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 +msgid "Topics" +msgstr "ТемÑ" + +#: templates/sponsors.html:2 +msgid "" +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, " +"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network." +msgstr "" +"СпаÑибо вÑем лÑдÑм и оÑганизаÑиÑм, коÑоÑÑе Ñделали возможнÑм ÑабоÑÑ Tor. ÐÑ " +"благодаÑим и ÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑов, кÑо Ñделал неденежнÑй вклад: пÑогÑаммиÑÑов, " +"ÑеÑÑиÑовÑиков, ÑоздаÑелей докÑменÑаÑии, пеÑеводÑиков, ÑÑенеÑов, " +"иÑÑледоваÑелей, владелÑÑев Tor-Ñзлов." + +#: templates/sponsors.html:5 +msgid "Active Sponsors" +msgstr "ÐейÑÑвÑÑÑие ÑпонÑоÑÑ" + +#: templates/sponsors.html:17 +msgid "Past Sponsors" +msgstr "ÐÑоÑлÑе ÑпонÑоÑÑ" + +#: templates/sponsors.html:35 +msgid "" +"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " +"in-kind donations, contract, and other data." +msgstr "" +"ÐÑа ÑÑÑаниÑа о ÑпонÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ñнована на обÑей инÑоÑмаÑии о ÑинанÑовÑÑ Ð¸ пÑоÑÐ¸Ñ " +"пожеÑÑвованиÑÑ (без аÑдиÑа и какой-либо оÑенки). " + +#: templates/sponsors.html:36 +msgid "" +"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our" +" Financial Reports." +msgstr "" +"ÐодÑобноÑÑи о ÑинанÑиÑовании (Ñ Ð°ÑдиÑом и пÑ.) можно найÑи в наÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑеÑÐ°Ñ ." + +#: templates/thank-you.html:6 +msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." +msgstr "ХоÑиÑе пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑвÑ? ÐÑо неÑÑÑдно." + +#: templates/thank-you.html:13 +msgid "" +"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " +"organization and community." +msgstr "" +"ÐодпиÑиÑеÑÑ Ð½Ð° новоÑÑи Tor и полÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ (в Ñом ÑиÑле о ваканÑиÑÑ ) " +"Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва." + +#: templates/thank-you.html:17 +msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." +msgstr "" +"ÐоддеÑживайÑе Ñзел Tor на Ñвоем компÑÑÑеÑе, ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " +"бÑÑÑÑой и менее ÑенÑÑализованной." + +#: templates/thank-you.html:21 +msgid "Use your skills to volunteer." +msgstr "СÑанÑÑе волонÑеÑом в дÑÑгой Ñоли." + +#: templates/macros/downloads.html:61 +msgid "tor browser manual" +msgstr "ÑÑководÑÑво tor browser" + +#: templates/macros/jobs.html:11 +msgid "Read more." +msgstr "ЧиÑаÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑÑе..." + +#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 +msgid "View PDF" +msgstr "ÐоÑмоÑÑеÑÑ PDF"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits