commit 97f8794ad8ad1d2586b0c58ec89c1f274392e733 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 30 18:20:02 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- ro/torcheck.po | 32 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/ro/torcheck.po b/ro/torcheck.po index faef57631..59a961966 100644 --- a/ro/torcheck.po +++ b/ro/torcheck.po @@ -4,6 +4,8 @@ # Translators: # A C <a...@shiftout.net>, 2019 # anouser <anou...@yahoo.com>, 2012 +# eduard pintilie <eduard.pinti...@gmail.com>, 2019 +# Emma Peel, 2019 # Isus Satanescu <inactive+i...@transifex.com>, 2014 # Samuel NicuÈor Pop <samuelnpo...@gmail.com>, 2014 # Samuel NicuÈor Pop <samuelnpo...@gmail.com>, 2014 @@ -12,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: A C <a...@shiftout.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-30 18:01+0000\n" +"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pinti...@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,9 +37,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "S-a gÄsit o actualizare de securitate pentru navigatorul Tor Browser." msgid "" -"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Mergi la pagina de descÄrcare</a>" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Mergi la pagina de descÄrcare</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Se pare cÄ nu folosiÅ£i Tor." @@ -45,24 +47,16 @@ msgstr "Se pare cÄ nu folosiÅ£i Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" -" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "DacÄ Ã®ncerci sÄ foloseÈti un client Tor, citeÈte <a href=\"https://www.torproject.org/\">site-ul Tor</a> Èi mai precis <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrucÈiunile de configurare a clientului Tor</a>." +" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked " +"questions</a>." +msgstr "DacÄ Ã®ncercaÈi sÄ folosiÈi un client Tor, citiÈi <a href=\"https://www.torproject.org/\">site-ul Tor</a> Èi mai precis <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">instrucÈiunile de configurare a clientului Tor</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Ne pare rÄu, interogarea a eÅuat sau a apÄrut o problemÄ neprevÄzutÄ." -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "O problemÄ temporarÄ a serviciului ne opreÈte sÄ determinÄm dacÄ adresa ta IP este un releu <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Adresa ta IP este: " -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "EÈti sigur cÄ foloseÈti Tor?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "AceastÄ paginÄ este disponibilÄ Èi în urmÄtoarele limbi:" @@ -80,9 +74,6 @@ msgstr "ÃnvaÈÄ Mai Multe »" msgid "Go" msgstr "Mergi" -msgid "Short User Manual" -msgstr "Manualul Scurt al Utilizatorului" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "DonaÈi Pentru a SusÈine Tor" @@ -106,3 +97,6 @@ msgstr "MenÈine un releu" msgid "Stay Anonymous" msgstr "MenÈine-ti Anonimitatea" + +msgid "Relay Search" +msgstr "CÄutare releu"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits