commit c6a2637dcd920ea83a71e48a1f8b1c4ac0ef25ea Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed May 15 18:21:02 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index d7132bfc2..e0a6a5d75 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1658,8 +1658,8 @@ msgid "" "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded " "over a new Tor circuit." msgstr "" -"Sélectionner cette option entraînera le rechargement avec un nouveau circuit" -" Tor de lâonglet ou de la fenêtre actuellement actifs." +"En la sélectionnant, la fenêtre ou lâonglet actif sera rechargé sur un " +"nouveau circuit Tor." #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -4996,14 +4996,14 @@ msgid "" "not clear any private information or unlink your activity, nor does it " "affect your current connections to other websites." msgstr "" -"Cette option est utile si [exit](#exit) que vous utilisez nâarrive pas à se " -"connecter au site Web dont vous avez besoin, ou ne le charge pas " -"correctement. Si vous le sélectionnez, lâonglet ou la fenêtre active sera " -"rechargé sur un nouveau [circuit Tor](#circuit). Dâautres onglets et " -"fenêtres ouverts du même site Web utiliseront aussi le nouveau circuit une " -"fois quâils auront été rechargés. Cette option nâefface aucune information " -"privée ou ne dissocie pas votre activité, ni nâaffecte vos connexions " -"actuelles à dâautres sites Web." +"Cette option est utile si la [sortie](#exit) que vous utilisez nâarrive pas " +"à se connecter au site Web dont vous avez besoin ou ne le charge pas " +"correctement. En la sélectionnant, la fenêtre ou lâonglet actif sera " +"rechargé sur un nouveau [circuit Tor](#circuit). Les autres fenêtres et " +"onglets ouverts du même site Web utiliseront aussi le nouveau circuit quand " +"ils seront rechargés. Cette option nâefface aucun renseignement personnel, " +"ni ne dissocie votre activité, ni nâaffectera vos connexions actuelles à " +"dâautres sites Web." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5822,9 +5822,9 @@ msgid "" "locally." msgstr "" "Votre activité sur Internet, y compris les noms et adresses des sites Web " -"que vous visitez, sera cachée à votre [fournisseur dâaccès Internet (FAI" -")](#internet-service-provider-isp) et à quiconque surveille votre connexion " -"localement." +"que vous visitez, sera invisible pour votre [fournisseur dâaccès à Internet " +"(FAI)](#internet-service-provider-isp) et quiconque surveille votre " +"connexion localement." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits