commit 6a58114dea15553cd1b1e4defc3692d58b85e195
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon May 27 19:15:38 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot
---
locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 20 ++++++++++++++++++--
1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index 6b26551f8..b3e179dc6 100644
--- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -371,6 +371,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
msgstr ""
+"JeÅli zdecydujesz siÄ na proces darowizny, w przyszÅoÅci bÄdziemy mogli "
+"ponownie wysÅaÄ wiadomoÅÄ e-mail."
#:
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:87
msgid ""
@@ -385,6 +387,8 @@ msgid ""
"But, that information is redacted from the publicly-available version of our"
" Form 990."
msgstr ""
+"Ale ta informacja jest zredagowana z publicznie dostÄpnej wersji naszego "
+"formularza 990."
#:
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:91
msgid ""
@@ -402,6 +406,8 @@ msgid ""
"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
"of the donation, and your contact information."
msgstr ""
+"W przypadku naszych danych zachowujemy Twoje imiÄ i nazwisko, kwotÄ Twojej "
+"darowizny, datÄ darowizny oraz dane kontaktowe."
#:
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:100
msgid ""
@@ -409,6 +415,9 @@ msgid ""
"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
"t-shirt."
msgstr ""
+"DostÄp do tych informacji jest ograniczony w Projekcie Tor do osób, które "
+"potrzebujÄ
go do wykonywania swojej pracy, na przykÅad dziÄkujÄ
c ci lub "
+"wysyÅajÄ
c do ciebie koszulkÄ."
#:
tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:105
msgid ""
@@ -542,7 +551,7 @@ msgstr ""
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:294
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:253
msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "Tor w sercu wolnoÅci internetowej"
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:298
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:257
@@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "WystÄ
piÅ problem z przesÅaniem twojego zapytania
do serwera:<br>"
#:
tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:531
#:
tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:503
msgid "validation failed"
-msgstr ""
+msgstr "bÅÄ
d sprawdzania poprawnoÅci"
#. notes: __field_name__ will be replaced with the field name in the
#. javascript.
@@ -775,6 +784,7 @@ msgstr "Chcesz przekazaÄ dotacje za pomocÄ
karty
kredytowej lub PayPal?"
msgid ""
"Thanks for your interest in donating cryptocurrency to the Tor Project."
msgstr ""
+"DziÄkujemy za zainteresowanie przekazaniem kryptowaluty dla Tor Project."
#:
tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:77
msgid ""
@@ -795,6 +805,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Below you will find the cryptocurrencies we accept and our wallet addresses."
msgstr ""
+"Poniżej znajdziesz akceptowane przez nas kryptowaluty i adresy naszych "
+"portfeli."
#:
tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:87
msgid ""
@@ -860,12 +872,16 @@ msgid ""
"It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy "
"software."
msgstr ""
+"To niesamowity czas, aby stanÄ
Ä w obronie wiodÄ
cego na Åwiecie "
+"oprogramowania do ochrony i prywatnoÅci."
#:
tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:73
msgid ""
"Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
"security with Tor!"
msgstr ""
+"Powiedz rodzinie, przyjacioÅom i wspóÅpracownikom, że wspierasz
prywatnoÅÄ i"
+" bezpieczeÅstwo z Torem!"
#:
tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:25
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits