commit 555bec8ccaf0659d086ef253e09305a386b21969
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jun 30 09:46:15 2019 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed
---
fr/fr.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index ff8b37cc1..4ec221ac3 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -6,9 +6,10 @@
# 5boro <[email protected]>, 2015
# bassmax, 2014
# Alex <[email protected]>, 2014-2015
-# AO <[email protected]>, 2018-2019
+# AO <[email protected]>, 2015,2018-2019
# arpalord <[email protected]>, 2012
# arpalord <[email protected]>, 2012
+# arpalord <[email protected]>, 2012
# bassmax, 2014
# 5boro <[email protected]>, 2015
# BitingBird <[email protected]>, 2015
@@ -19,6 +20,7 @@
# Emmanuel Simond <[email protected]>, 2014
# Emmanuel Simond <[email protected]>, 2014
# Emma Peel, 2019
+# Emma Peel, 2019
# Eric lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} net>, 2010
# AO <[email protected]>, 2017-2018
# French language coordinator <[email protected]>, 2015-2016
@@ -37,12 +39,13 @@
# Thomas Prévost <[email protected]>, 2019
# AO <[email protected]>, 2015
# xin, 2019
+# xin, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-30 09:34+0000\n"
"Last-Translator: xin\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +60,7 @@ msgstr "Vous devez exécuter cette application en tant que
superutilisateur (roo
#: ../tails_installer/creator.py:146
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Extraction de l'image live vers le périphérique cible..."
+msgstr "Extraction de lâimage live vers le périphérique cible..."
#: ../tails_installer/creator.py:153
#, python-format
@@ -69,21 +72,21 @@ msgstr "Ãcriture sur le périphérique effectuée Ã
%(speed)d Mo/sec"
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'exécution de la commande suivante
: `%(command)s`\nUn journal d'erreurs plus détaillé a été écrit dans le
fichier `%(filename)s`."
+msgstr "Un problème est survenu lors de lâexécution de la commande
suivante : `%(command)s`\nUn journal dâerreurs plus détaillé a été écrit
dans le fichier `%(filename)s`."
#: ../tails_installer/creator.py:315
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de l'image CD live..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA1 de lâimage CD live..."
#: ../tails_installer/creator.py:319
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de l'image CD live..."
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle SHA256 de lâimage CD live..."
#: ../tails_installer/creator.py:335
msgid ""
"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with "
"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD live est invalide. Vous pouvez exécuter
ce programme avec l'option --noverify pour contourner cette vérification."
+msgstr "Erreur : le SHA1 de votre CD live est invalide. Vous pouvez exécuter
ce programme avec lâoption --noverify pour contourner cette vérification."
#: ../tails_installer/creator.py:341
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
@@ -94,12 +97,12 @@ msgstr "ISO inconnue, omission de la vérification de la
somme de contrôle"
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Pas assez d'espace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo
réservé pour la persistance > %dMo d'espace libre"
+msgstr "Pas assez dâespace libre sur le périphérique.\nISO de %dMo + %dMo
réservé pour la persistance > %dMo dâespace libre"
#: ../tails_installer/creator.py:360
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Création de l'espace réservé pour la persistance de %s Mo"
+msgstr "Création de lâespace réservé pour la persistance de %s Mo"
#: ../tails_installer/creator.py:421
#, python-format
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "Impossible de copier %(infile)s vers %(outfile)s :
%(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:435
msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Suppression du système d'exploitation live existant"
+msgstr "Suppression du système dâexploitation live existant"
#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
#, python-format
@@ -118,12 +121,12 @@ msgstr "Impossible de changer les droits (chmod) de
%(file)s : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:450
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le fichier du système d'exploitation live
précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible dâenlever le fichier du système dâexploitation live
précédent : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:464
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire du système d'exploitation live
précédent : %(message)s"
+msgstr "Impossible dâenlever le répertoire du système dâexploitation
live précédent : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:512
#, python-format
@@ -133,14 +136,14 @@ msgstr "Périphérique %s introuvable"
#: ../tails_installer/creator.py:713
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Impossible d'écrire sur %(device)s, passage à l'étape suivante."
+msgstr "Impossible dâécrire sur %(device)s, passage à lâétape suivante."
#: ../tails_installer/creator.py:743
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées.
Elles seront démontées avant de démarrer le processus d'installation."
+msgstr "Certaines partitions du périphérique cible %(device)s sont montées.
Elles seront démontées avant de démarrer le processus dâinstallation."
#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
@@ -206,7 +209,7 @@ msgstr "Vérification du système de fichiers..."
#: ../tails_installer/creator.py:1031
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Impossible de changer l'étiquette du volume : %(message)s"
+msgstr "Impossible de changer lâétiquette du volume : %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
msgid "Installing bootloader..."
@@ -270,16 +273,16 @@ msgstr "Synchronisation des données sur le disque..."
#: ../tails_installer/creator.py:1397
msgid "Error probing device"
-msgstr "Erreur d'examen du périphérique"
+msgstr "Erreur dâexamen du périphérique"
#: ../tails_installer/creator.py:1399
msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Aucun périphérique pris en charge n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique pris en charge nâa été trouvé"
#: ../tails_installer/creator.py:1409
msgid ""
"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et qu'elle est formatée
avec le système de fichiers FAT"
+msgstr "Assurez-vous que votre clé USB est branchée et quâelle est
formatée avec le système de fichiers FAT"
#: ../tails_installer/creator.py:1412
#, python-format
@@ -291,7 +294,7 @@ msgstr "Système de fichiers non pris en charge :
%s\nVeuillez sauvegarder votre
#: ../tails_installer/creator.py:1481
msgid ""
"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Impossible d'obtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com n'a
retourné aucun résultat."
+msgstr "Impossible dâobtenir Win32_LogicalDisk ; la requête win32com nâa
retourné aucun résultat."
#: ../tails_installer/creator.py:1536
msgid "Cannot find"
@@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Introuvable"
msgid ""
"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
" program."
-msgstr "Assurez-vous d'extraire l'archive zip de liveusb-creator en entier
avant d'exécuter ce programme."
+msgstr "Assurez-vous dâextraire lâarchive zip de liveusb-creator en entier
avant dâexécuter ce programme."
#: ../tails_installer/gui.py:69
#, python-format
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "Téléchargement de %s..."
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr "Erreur : impossible de définir l'étiquette ou d'obtenir l'UUID de
votre périphérique. Impossible de poursuivre."
+msgstr "Erreur : impossible de définir lâétiquette ou dâobtenir
lâUUID de votre périphérique. Impossible de poursuivre."
#: ../tails_installer/gui.py:260
#, python-format
@@ -326,14 +329,14 @@ msgstr "Installation terminée ! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr "L'installation de Tails a échoué !"
+msgstr "Lâinstallation de Tails a échoué !"
#: ../tails_installer/gui.py:369
msgid ""
"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant qu'Administrateur.
Pour cela, faites un clic droit sur l'icône et ouvrez les Propriétés. Dans
l'onglet Compatibilité, cochez la case \"Exécuter ce programme en tant
qu'Administrateur\"."
+msgstr "Attention : cet outil doit être exécuté en tant
quâAdministrateur. Pour cela, faites un clic droit sur lâicône et ouvrez
les Propriétés. Dans lâonglet Compatibilité, cochez la case \"Exécuter ce
programme en tant quâAdministrateur\"."
#: ../tails_installer/gui.py:381
msgid "Tails Installer"
@@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "Installation"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
msgid "Installation Instructions"
-msgstr "Instructions d'installation"
+msgstr "Instructions dâinstallation"
#: ../tails_installer/gui.py:511
msgid "https://tails.boum.org/install/"
@@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "%(vendor)s %(model)s %(size)s (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529
msgid "No ISO image selected"
-msgstr "Pas d'image ISO sélectionnée"
+msgstr "Pas dâimage ISO sélectionnée"
#: ../tails_installer/gui.py:530
msgid "Please select a Tails ISO image."
@@ -400,12 +403,12 @@ msgstr "Veuillez sélectionner une image ISO Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:572
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr "Aucun périphérique adapté pour installer Tails n'a été trouvé"
+msgstr "Aucun périphérique adapté pour installer Tails nâa été trouvé"
#: ../tails_installer/gui.py:574
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD d'au moins %0.1f Go."
+msgstr "Veuillez brancher une clé USB ou une carte SD dâau moins %0.1f Go."
#: ../tails_installer/gui.py:608
#, python-format
@@ -431,7 +434,7 @@ msgstr "Pour mettre à jour le périphérique
\"%(pretty_name)s\" depuis ce Tail
#: ../tails_installer/gui.py:652
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'installation de Tails"
+msgstr "Une erreur est survenue durant lâinstallation de Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:664
msgid "Refreshing releases..."
@@ -504,7 +507,7 @@ msgstr "Le fichier sélectionné est illisible. Veuillez
changer ses droits ou s
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Impossible d'utiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de
chance en déplaçant l'ISO sur la racine de votre disque (par exemple : C:\\)"
+msgstr "Impossible dâutiliser le fichier choisi. Vous devriez avoir plus de
chance en déplaçant lâISO sur la racine de votre disque (par exemple :
C:\\)"
#: ../tails_installer/gui.py:878
#, python-format
@@ -513,7 +516,7 @@ msgstr "%(filename)s sélectionné"
#: ../tails_installer/source.py:29
msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Impossible de trouver le système live sur l'ISO"
+msgstr "Impossible de trouver le système live sur lâISO"
#: ../tails_installer/source.py:35
#, python-format
@@ -526,17 +529,17 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%s`.\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'éxécution de `%s`.\n%s\n%s"
+msgstr "Une erreur est survenue durant lâéxécution de `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' n'existe pas"
+msgstr "'%s' nâexiste pas"
#: ../tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr "'%s' n'est pas un dossier"
+msgstr "'%s' nâest pas un dossier"
#: ../tails_installer/source.py:76
#, python-format
@@ -548,11 +551,11 @@ msgstr "Omission de '%(filename)s'"
msgid ""
"There was a problem executing `%s`.%s\n"
"%s"
-msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de `%s`.%s\n%s"
+msgstr "Une erreur est survenue durant lâexécution de `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique en écriture."
+msgstr "Impossible dâouvrir le périphérique en écriture."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4
msgid "Select a distribution to download:"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits