commit df099ce63682b61c0e1ca8d5e985c46bb6d22369
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jul 10 00:19:10 2019 +0000
Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
sr/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 60 insertions(+)
diff --git a/sr/torbutton.properties b/sr/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..942ae0fc5
--- /dev/null
+++ b/sr/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+torbutton.circuit_display.internet = ÐнÑеÑнеÑ
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐÐ
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion sajt
+torbutton.circuit_display.this_browser = ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑаÑзеÑ
+torbutton.circuit_display.relay = РелеÑ
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = ÐоÑÑ
+torbutton.circuit_display.unknown_country = ÐепознаÑа дÑжава
+torbutton.circuit_display.guard = Äuvar
+torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Saznaj više
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Brauzer dodaje ovu marginu da bi
visinu i Å¡irinu vaÅ¡eg prozora uÄini manje odreÄenom, a samim tim umanjuje
moguÄnost da vas neko prati na netu.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = ÐликниÑе да биÑÑе
омогÑÑили ТоÑ
+torbutton.panel.tooltip.enabled = ÐликниÑе да биÑÑе
онемогÑÑили ТоÑ
+torbutton.panel.label.disabled = Ð¢Ð¾Ñ Ñе онемогÑÑен
+torbutton.panel.label.enabled = Ð¢Ð¾Ñ Ñе омогÑÑен
[email protected] = Torbutton nudi dugme za
konfiguraciju Tor postavki i lako i brzo ciscenje pretrazivackih informacija.
+torbutton.popup.external.title = Downloadujte externi tip fajla
+torbutton.popup.external.app = Tor Browser ne moze da prikaze ovaj fajl.
Moracete da ga otvorite pomocu druge aplikacije.\n\n\n
+torbutton.popup.external.note = Neke vrste fajlova mogu da uzrrokuju
povezivanje aplikacija na internet bez upotrebe Tor-a.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Da bi ste bili bezbedni treba da otvarate
preuzete fajlove samo offline ili da koristite Tor Live CD kao sto je Tails\n
+torbutton.popup.launch = Preuzmite fajl
+torbutton.popup.cancel = ÐÑкажи
+torbutton.popup.dontask = Od sad pa nadalje automatski preuzimajte fajlove
+torbutton.popup.no_newnym = ТоÑбаÑон не може безбедно
да вам додели нови иденÑиÑÐµÑ ÑÐµÑ Ð½ÐµÐ¼Ð°
пÑиÑÑÑп Ð¢Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолном поÑÑÑ.\n\nÐоÑиÑÑиÑе
ли Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑ?
+torbutton.security_settings.menu.title = ÐезбедноÑне
поÑÑавке
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Vazne Torbutton informacije
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton sada funkcionise drugacije: vise
ga ne mozete iskljuciti.\n\nNapravili smo ovu promenu jer nije sigurno
koristiti Torbutton u pretrazivacu koji je takodjer koristen za pretrazivanje
van Tor-a. Jednostavno ima previse gresaka da ih nismo mogli resiti na bilo
koji drugi nacin.\n\nAko zelite da nastavite korisiti Firefox kao i obicno,
trebate izbrisati Torbutton i preuzeti Tor paket sa interneta. Postavke za
privatnost Tor pretrazivaca su dosta bolje od onih koje Firefox nudi, cak i kad
koristite Firefox sa Torbutton dodatkom.\n\nDa izbriste Torbutton, kliknite na
Tools->Addons->Extensions i zatim kliknite na Remove dugme pored Torbutton
dodatka.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Vazne Torbutton informacije\n\nTorbutton je
sada stalno ukljucen.\n\nKliknite na Torbutton za vise informacija.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Dodatci kao sto je Flash mogu biti stetni za
vasu privatnosti i anonimnost.\n\nOni takodjer mogu zaobici Tor da okriju vas
trenutnu destinaciju i IP adresu.\n\nDa li ste sigurni da zelite da omogucite
dodatke?\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ne pitaj me vise
+torbutton.popup.confirm_newnym = Ð¢Ð¾Ñ ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ñе заÑвоÑиÑи
Ñве пÑозоÑе и Ñабове. Све вебÑаÑÑ ÑеÑиÑе Ñе
биÑи изгÑбÑене.\nÐа ли желиÑе ÑеÑÑаÑÑоваÑи
Ð¢Ð¾Ñ ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ñада да би ÑеÑеÑовали ÑвоÑ
иденÑиÑеÑ?\n
+
+torbutton.maximize_warning = Maksimiziranje Tor Brauzera množe omoguÄiti veb
sajtovima da odrede veliÄinu vaÅ¡eg monitora, Å¡to može biti koriÅ¡Äeno za
vaÅ¡e praÄenje. PreporuÄujemoda ostavite prozor Tor Brauzera u svojoj
originalnoj veliÄini.
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=ÐÐ²Ð°Ñ ÑаÑÑ (%S) Ñе покÑÑао да извÑÑе
HTML5 canvas image подаÑке, коÑи би Ñе могли
коÑиÑÑиÑи да Ñе ÑединÑÑвено иденÑиÑикÑÑе
ÐÐ°Ñ ÑаÑÑнаÑ.\n\nÐа ли да Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑегледаÑ
дозволи овом ÑаÑÑÑ Ð´Ð° извÑÑе HTML5 canvas image
подаÑке?
+canvas.notNow=Ðе Ñада
+canvas.notNowAccessKey=Ð
+canvas.allow=Ðозволи Ñ Ð±ÑдÑÑноÑÑи
+canvas.allowAccessKey=
+canvas.never=Ðикада за Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑ (пÑепоÑÑÑено)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Problem profila
+profileReadOnly=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-Äitanje sistema fajlova.
Iskopirajte %S na drugu lokaciju pre nego što pokušate da ga koristite.
+profileReadOnlyMac=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-Äitanje sistema
fajlova. Iskopirajte %S na vaš desktop ili u folder sa aplikacijama pre nego
što pokušate da ga koristite.
+profileAccessDenied=%S nema dozvolu za pristup profilu. Podesite dozvole kod
vašeg sistema fajlova pa pokušajte ponovo.
+profileMigrationFailed=ÐигÑаÑиÑа ваÑег поÑÑоÑеÑег %S
пÑоÑила ниÑе ÑÑпела.\nÐова подеÑаваÑа Ñе
биÑи иÑкоÑиÑÑена.
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=Preuzimanje %S nove verzije
+
+# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Veza šifrovana (Onion usluga)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits