commit df099ce63682b61c0e1ca8d5e985c46bb6d22369
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jul 10 00:19:10 2019 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties_completed
---
 sr/torbutton.properties | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 60 insertions(+)

diff --git a/sr/torbutton.properties b/sr/torbutton.properties
new file mode 100644
index 000000000..942ae0fc5
--- /dev/null
+++ b/sr/torbutton.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+torbutton.circuit_display.internet = Интернет
+torbutton.circuit_display.ip_unknown = Непознат ИП
+torbutton.circuit_display.onion_site = Onion sajt
+torbutton.circuit_display.this_browser = Овај браузер
+torbutton.circuit_display.relay = Релеј
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Мост
+torbutton.circuit_display.unknown_country = Непозната држава
+torbutton.circuit_display.guard = Čuvar
+torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+torbutton.circuit_display.learn_more = Saznaj više
+torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Brauzer dodaje ovu marginu da bi 
visinu i širinu vašeg prozora učini manje određenom, a samim tim umanjuje 
mogućnost da vas neko prati na netu.
+torbutton.panel.tooltip.disabled = Кликните да бисте 
омогућили Тор
+torbutton.panel.tooltip.enabled = Кликните да бисте 
онемогућили Тор
+torbutton.panel.label.disabled = Тор је онемогућен
+torbutton.panel.label.enabled = Тор је омогућен
[email protected] = Torbutton nudi dugme za 
konfiguraciju Tor postavki i lako i brzo ciscenje pretrazivackih informacija.
+torbutton.popup.external.title = Downloadujte externi tip fajla
+torbutton.popup.external.app = Tor Browser ne moze da prikaze ovaj fajl. 
Moracete da ga otvorite pomocu druge aplikacije.\n\n\n
+torbutton.popup.external.note = Neke vrste fajlova mogu da uzrrokuju 
povezivanje aplikacija na internet bez upotrebe Tor-a.\n\n
+torbutton.popup.external.suggest = Da bi ste bili bezbedni treba da otvarate 
preuzete fajlove samo offline ili da koristite Tor Live CD kao sto je Tails\n
+torbutton.popup.launch = Preuzmite fajl
+torbutton.popup.cancel = Откажи
+torbutton.popup.dontask = Od sad pa nadalje automatski preuzimajte fajlove
+torbutton.popup.no_newnym = Торбатон не може безбедно 
да вам додели нови идентитет јер нема 
приступ Тор контролном порту.\n\nКористите 
ли Тор прегледач?
+torbutton.security_settings.menu.title = Безбедносне 
поставке
+torbutton.title.prompt_torbrowser = Vazne Torbutton informacije
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton sada funkcionise drugacije: vise 
ga ne mozete iskljuciti.\n\nNapravili smo ovu promenu jer nije sigurno 
koristiti Torbutton u pretrazivacu koji je takodjer koristen za pretrazivanje 
van Tor-a. Jednostavno ima previse gresaka da ih nismo mogli resiti na bilo 
koji drugi nacin.\n\nAko zelite da nastavite korisiti Firefox kao i obicno, 
trebate izbrisati Torbutton i preuzeti Tor paket sa interneta. Postavke za 
privatnost Tor pretrazivaca su dosta bolje od onih koje Firefox nudi, cak i kad 
koristite Firefox sa Torbutton dodatkom.\n\nDa izbriste Torbutton, kliknite na 
Tools->Addons->Extensions i zatim kliknite na Remove dugme pored Torbutton 
dodatka.
+torbutton.popup.short_torbrowser = Vazne Torbutton informacije\n\nTorbutton je 
sada stalno ukljucen.\n\nKliknite na Torbutton za vise informacija.
+
+torbutton.popup.confirm_plugins = Dodatci kao sto je Flash mogu biti stetni za 
vasu privatnosti i anonimnost.\n\nOni takodjer mogu zaobici Tor da okriju vas 
trenutnu destinaciju i IP adresu.\n\nDa li ste sigurni da zelite da omogucite 
dodatke?\n
+torbutton.popup.never_ask_again = Ne pitaj me vise
+torbutton.popup.confirm_newnym = Тор Браузер ће затворити 
све прозоре и табове. Све вебсајт сесије ће 
бити изгубљене.\nДа ли желите рестартовати 
Тор Браузер сада да би ресетовали свој 
идентитет?\n
+
+torbutton.maximize_warning = Maksimiziranje Tor Brauzera množe omogućiti veb 
sajtovima da odrede veličinu vašeg monitora, što može biti korišćeno za 
vaše praćenje. Preporučujemoda ostavite prozor Tor Brauzera u svojoj 
originalnoj veličini. 
+
+# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
+canvas.siteprompt=Овај сајт (%S) је покушао да извуче 
HTML5 canvas image податке, који би се могли 
користити да се јединствено идентификује 
Ваш рачунар.\n\nДа ли да Тор прегледач 
дозволи овом сајту да извуче HTML5 canvas image 
податке?
+canvas.notNow=Не сада
+canvas.notNowAccessKey=Н
+canvas.allow=Дозволи у будућности
+canvas.allowAccessKey= 
+canvas.never=Никада за овај сајт (препоручено)
+canvas.neverAccessKey=e
+
+# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+profileProblemTitle=%S Problem profila
+profileReadOnly=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-čitanje sistema fajlova. 
Iskopirajte %S na drugu lokaciju pre nego što pokušate da ga koristite.
+profileReadOnlyMac=Ne možete pokrenuti %S iz samo-za-čitanje sistema 
fajlova. Iskopirajte %S na vaš desktop ili u folder sa aplikacijama pre nego 
što pokušate da ga koristite.
+profileAccessDenied=%S nema dozvolu za pristup profilu. Podesite dozvole kod 
vašeg sistema fajlova pa pokušajte ponovo.
+profileMigrationFailed=Миграција вашег постојећег %S 
профила није успела.\nНова подешавања ће 
бити искоришћена.
+
+# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
+# This string is kept here for ease of translation.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
+updateDownloadingPanelUILabel=Preuzimanje %S nove verzije
+
+# .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion 
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Veza šifrovana (Onion usluga)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to