commit 356f88fab6c60cc7bcedc0de6b55db9823db5c3d
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Jul 13 14:20:26 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 mk/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index 47cad9299..b6fcffcb0 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -56,7 +56,7 @@
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Помош за мост реле">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се 
неизлистани релеа кои го прават потешко 
блокирањето на поврзувањата кон Tor 
мрежата.&#160; Секој тип на мост користи 
различен метод за избегнување на 
цензурирањето.&#160; obfs мостот го прави 
протокот на информации да изгледа 
нормален, а meek прави како да е од некој 
стандарден прелистувач наместо од Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради тоа колку 
конкретно државите се обидуваат да го 
блокираат Tor, конкретни мостови работат во 
едни конкретни држави но не и во други.&#160; 
Ако не си сигурен кои мостови работат во 
твојата држава, посети 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради тоа колку 
конкретно државите се обидуваат да го 
блокираат Tor, конкретни мостови работат во 
едни конкретни држави но не и во други.&#160; 
Ако не сте сигурни кои мостови работат во 
вашата држава, посетете ја 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Ве молиме почекајте 
додека се воспостави поврзувањето со Тор 
мрежата.&#160; Ова може да потрае неколку 
минути.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to