commit 1709a2784431a105e1cd35864487d4c27b48b9fa
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Aug 21 23:25:33 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 it/torbrowser_strings.dtd | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/it/torbrowser_strings.dtd b/it/torbrowser_strings.dtd
index cdaf88f71..47a07a07c 100644
--- a/it/torbrowser_strings.dtd
+++ b/it/torbrowser_strings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!-- Location note: Tor First run messages -->
 <!ENTITY firstrun_welcome_tab_title "Benvenuto">
 <!ENTITY firstrun_welcome_title "Sei pronto.">
-<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di 
privacy e sicurezza nella navigazione del web. Sei ora protetto dal 
tracciamento, dalla sorveglianza e dalla censura. Questa rapida panoramica ti 
mostrerà come.">
+<!ENTITY firstrun_welcome_message "Tor Browser offre il più alto standard di 
privacy e sicurezza nella navigazione web. Sei ora protetto da tracciamento, 
sorveglianza e censura. Questa rapida panoramica ti mostrerà come.">
 <!ENTITY firstrun_welcome_next "Inizia ora">
 <!ENTITY firstrun_privacy_tab_title "Privacy">
 <!ENTITY firstrun_privacy_title "Affronta tracciatori e ficcanaso.">
@@ -9,7 +9,7 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Vai alla rete Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rete Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Percorri una rete decentralizzata.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor 
gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non 
c\'è nessun punto di fallimento o entità centralizzata di cui ti devi fidare 
per goderti internet privatamente.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser ti connette alla rete Tor 
gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo. Diversamente dalle VPN, non 
c\'è nessun punto vulnerabile o entità centralizzata di cui ti devi fidare 
per goderti internet privatamente.">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Successivo">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Sicurezza">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Scegli la tua esperienza.">
@@ -17,11 +17,11 @@
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "Successivo">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Suggerimenti">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "Consigli per l\'esperienza.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le caratteristiche di sicurezza e 
privacy fornite da Tor, la tua esperienza di navigazione in internet può 
essere un po\' diversa. Le cose possono essere un po\' più lente e, a seconda 
del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare o 
caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere umano e non 
un robot.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Con tutte le funzionalità fornite da Tor per 
migliorare privacy e sicurezza, la tua esperienza di navigazione internet 
potrebbe essere un po\' diversa. Potrebbe essere un po\' più lenta e, a 
seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi potrebbero non funzionare 
o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di dimostrare di essere un umano e 
non un robot.">
 <!ENTITY firstrun_tips_next "Successivo">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che 
terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, 
incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a 
chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onion">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_title "Servizi onion.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "I servizi onion sono siti che 
terminano con .onion e che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, 
tra cui tutele ulteriori contro la censura. I servizi onion consentono a 
chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. ">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Vai ad esplorare">
 
 <!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Scorri a sinistra per vedere i log di 
Tor">
@@ -33,7 +33,7 @@
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Fornisci un bridge">
 
 <!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser ti connette alla rete 
Tor gestita da migliaia di volontari in tutto il mondo! Queste opzioni possono 
esserti utili?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "I bridge sono ripetitori Tor che 
rendono più difficile bloccare le connessioni nella rete Tor. A causa dei 
metodi con cui alcuni paesi bloccano Tor solo alcuni bridge funzioneranno in 
certi paesi.">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "I bridge sono ripetitori Tor che 
rendono più difficile bloccare le connessioni nella rete Tor. A causa del 
fatto che paesi diversi provano a bloccare Tor in modi diversi, alcuni bridge 
funzionano in certe nazioni e non in altre.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "Internet è censurato quì">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Premi per configurare un 
bridge per la connessione a Tor">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to