commit a33b35a917925ef3b7fd1b235db4bc102d3c5e50
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Sep 19 08:19:50 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+fa.po | 31 +++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 31 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index f7906d92a..35126d270 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -201,6 +201,9 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶Ø Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± ØªØ§Ø±ÛØ®ÚÙ ÙØ¨Ú¯Ø±Ø¯Û
Ø´Ù
ا را ÙÚ¯ÙØ¯Ø§Ø±Û ÙÙ
Û Ú©ÙØ¯. Ú©ÙÚ©Û ÙØ§ "
+"ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© ÙØ´Ø³Øª Ù
عتبر ÙØ³ØªÙد (تا زÙ
Ø§Ù Ø®Ø±ÙØ¬
از Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± ÛØ§ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª ÛÚ© [ÙÙÛØª"
+" Ø¬Ø¯ÛØ¯](/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -426,6 +429,12 @@ msgid ""
"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
"[Troubleshooting](/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
+"در Ø¨ÛØ´ØªØ± Ù
ÙØ§Ø±Ø¯Ø Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ دکÙ
Ù \"اتصاÙ\" ب٠شÙ
ا
اÙ
کا٠Ù
Û Ø¯ÙØ¯ بدÙÙ ÙÛÚÚ¯ÙÙÙ "
+"ØªÙØ¸ÛÙ
ات اضاÙÛØ Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± ÙØµÙ Ø´ÙÛØ¯. پس از
Ú©ÙÛÚ©Ø ÙÙØ§Ø± ÙØ¶Ø¹Ûت Ø¸Ø§ÙØ± Ù
Û Ø´ÙØ¯ Ù "
+"Ù¾ÛØ´Ø±Ùت Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± را ÙØ´Ø§Ù Ù
Û Ø¯ÙØ¯.
اگر از ÛÚ© اÛÙØªØ±Ùت ÙØ³Ø¨ØªØ§Ù Ø³Ø±ÛØ¹ "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
Û Ú©ÙÛØ¯Ø اÙ
ا ÙÙØ§Ø± ÙØ¶Ø¹Ûت اتصا٠بÙ
Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± در ÛÚ© ÙÙØ·Ù Ù
شخص Ú¯ÛØ± کرد٠"
+"Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ب٠ØÙ اÛÙ Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨Ù ØµÙØÙ [Ø¹ÛØ¨
ÛØ§Ø¨Û](/troubleshooting) Ù
راجع٠"
+"Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -459,6 +468,12 @@ msgid ""
" You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to "
"configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"در ØµÙØÙ ÙØ®Ø³Øª از Ø´Ù
ا Ù
Û Ù¾Ø±Ø³Ø¯ Ú©Ù Ø¢ÛØ§ دسترسÛ
Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± بر رÙÛ Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· اÛÙØªØ±ÙتÛ"
+" Ø´Ù
ا Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ ÛØ§ Ø³Ø§ÙØ³Ùر Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ú¯Ø± Ùکر Ù
Û
Ú©ÙÛØ¯ اÛÙ Ú¯ÙÙÙ ÙÛØ³ØªØ گزÛÙÙ \"Ø®ÛØ±\" "
+"را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. اگر Ù
Û Ø¯Ø§ÙÛØ¯ ارتباط
اÛÙØªØ±ÙØªÛ Ø´Ù
ا Ø³Ø§ÙØ³Ùر Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ ÛØ§ ÙÛÚ Ú©Ø¯Ø§Ù
"
+" از Ø±ÙØ´ ÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± کار ÙکردÙ
Ø§Ø³ØªØ Ú¯Ø²ÛÙÙ \"بÙÙ\" را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ "
+"Ú©ÙÛØ¯. در اÛÙ ØØ§ÙØªØ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û ÛÚ© Pluggable
TransportØ Ø¨Ù ØµÙØÙ [Ø¯ÙØ± زد٠"
+"Ø³Ø§ÙØ³Ùر](/circumvention) Ù
ÙØªÙÙ Ù
Û Ø´ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -508,6 +523,12 @@ msgid ""
"so an adversary cannot identify them easily. Using bridges in combination "
"with pluggable transports helps to disguise the fact that you are using Tor."
msgstr ""
+"Ø¨ÛØ´ØªØ±[Pluggable Transport](/transports)ÙØ§ Ù
اÙÙØ¯ obfs3 Ù obfs4Ø
با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از"
+" Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù¾ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù اعتÙ
Ø§Ø¯Ø Ú©Ø§Ø± Ù
Û Ú©ÙÙØ¯. Ù
اÙÙØ¯ Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙÛ ØªÙØ±Ø Ù¾Ù "
+"ÙØ§ ÙÛØ² ØªÙØ³Ø· Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ Ø¯Ø§ÙØ·Ùب اجرا Ù
Û Ø´ÙÙØ¯Ø اÙ
ا
Ø¨Ø±Ø®ÙØ§Ù Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
عÙ
ÙÙÛØ "
+"Ø§ÛØ³ØªÚ¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù¾ÙØ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª عÙ
ÙÙ
Û Ù
ÙØªØ´Ø± ÙÙ
Û
Ø´ÙÙØ¯. Ø¨ÙØ§Ø¨Ø±Ø§Û٠دشÙ
ÙØ§Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ± ÙÙ
Û "
+"ØªÙØ§ÙÙØ¯ Ø¢Ù ÙØ§ را ب٠آساÙÛ Ø´ÙØ§Ø³Ø§ÛÛ Ú©ÙÙØ¯.
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ù¾Ù ÙØ§ ب٠ÙÙ
را٠Pluggable "
+"Transport ÙØ§ Ù
ÙØ¬Ø¨ Ù
Û Ø´ÙØ¯ تا Ú©Ø³Û Ù
ØªÙØ¬Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´Ù
ا از ØªÙØ± ÙØ´Ùد."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -843,6 +864,11 @@ msgid ""
"transportsâ. See the [Pluggable Transports](/en-US/transports) page for
more"
" information on the types of transport that are currently available."
msgstr ""
+"گاÙÛ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
ستÙÛÙ
Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ØªÙØ±Ø ØªÙØ³Ø· شرکت
ÙØ±Ø§ÙÙ
Ú©ÙÙØ¯Ù اÛÙØªØ±Ùت - ISP - ÛØ§ "
+"Ø³Ø§ÛØ± ÙÙØ§Ø¯ÙØ§Û Ø¯ÙÙØªÛØ Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ Ù
Û Ø´ÙØ¯ Ù ÙÙ
Û
ØªÙØ§Ù Ø¨Ù Ø´Ø¨Ú©Ù ÙØµÙ شد. Ù
Ø±ÙØ±Ú¯Ø± ØªÙØ± Ø¨Ø±Ø§Û "
+"برطر٠کرد٠اÛÙ Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯Ûت ÙØ§Ø Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±ÙØ§ÛÛ Ø±Ø§
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯ÙØ± Ø²Ø¯Ù Ø³Ø§ÙØ³Ùر در ÙØ¸Ø± Ú¯Ø±ÙØªÙ است"
+" ک٠با ÙØ§Ù
Pluggable Transport Ø´ÙØ§Ø®ØªÙ Ù
Û Ø´ÙÙØ¯. براÛ
آگاÙÛ Ø¨ÛØ´ØªØ± در اÛÙ Ø¨Ø§Ø±ÙØ"
+" ØµÙØÙ[Pluggable Transport](/en-US/transports) را ببÛÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -906,6 +932,9 @@ msgid ""
"way (for more details, see the [Pluggable Transports](/en-US/transports) "
"page), and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
+"ÙØ± کداÙ
از اÙÙØ§Ø¹ Pluggable Transport ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø±
Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ø±Ø§Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø² ØªÙØ± ÙÛØ³Øª شدÙ"
+" Ø§ÙØ¯Ø با Ø±ÙØ´ ÙØ§Û Ù
ØªÙØ§ÙØªÛ ÙØ³Ø¨Øª ب٠ÛکدÛگر کار
Ù
Û Ú©ÙÙØ¯(Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ú¯Ø§ÙÛ Ø§Ø² جزÛÛØ§Øª "
+"Ø¨ÛØ´ØªØ±Ø ØµÙØÙ[Pluggable Transport](/en-US/transports)را
ببÛÙÛØ¯)."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -913,6 +942,8 @@ msgid ""
"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
" should try the different transports: obfs4, fte, and meek-azure."
msgstr ""
+"اگر Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ®Ø³ØªÛ٠با است Ú©Ù Ù
Û Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ÛÚ©
ارتباط Ø³Ø§ÙØ³Ùر شد٠را Ø¯ÙØ± بزÙÛØ¯Ø ÙÛØ§Ø² "
+"است تا ÛÚ©Û Ø§Ø² اÙÙØ§Ø¹ obfs4 ÛØ§ fte Ù ÛØ§ meek-azure را
آزÙ
Ø§ÛØ´ Ú©ÙÛØ¯."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits