commit 95433bc9cc31ce8cb44e7419414b7271e85abfb3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Oct 27 19:21:21 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties_completed
---
ca/torbutton.properties | 68 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/ca/torbutton.properties b/ca/torbutton.properties
index 791c0bc9d..6ee76baf6 100644
--- a/ca/torbutton.properties
+++ b/ca/torbutton.properties
@@ -1,14 +1,14 @@
-torbutton.circuit_display.internet = Internet
-torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP desconeguda
-torbutton.circuit_display.onion_site = Lloc .onion
-torbutton.circuit_display.this_browser = Aquest navegador
-torbutton.circuit_display.relay = Repetidor
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Pont
-torbutton.circuit_display.unknown_country = PaÃs desconegut
-torbutton.circuit_display.guard = Guarda
-torbutton.circuit_display.guard_note = El vostre node de [Guarda] pot no
canviar.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Apreneu-ne més
-torbutton.content_sizer.margin_tooltip = El navegador Tor afegeix aquest marge
per a minorar la diferència de alçada i amplada de la finestra, això fa
reduir la capacitat de rastrejar-te.
+# torbutton.circuit_display.internet = Internet
+# torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP unknown
+# torbutton.circuit_display.onion_site = Onion site
+# torbutton.circuit_display.this_browser = This browser
+# torbutton.circuit_display.relay = Relay
+# torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+# torbutton.circuit_display.unknown_country = Unknown country
+# torbutton.circuit_display.guard = Guard
+# torbutton.circuit_display.guard_note = Your [Guard] node may not change.
+# torbutton.circuit_display.learn_more = Learn more
+# torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser adds this margin to
make the width and height of your window less distinctive, and thus reduces the
ability of people to track you online.
torbutton.panel.tooltip.disabled = Feu clic per activar Tor
torbutton.panel.tooltip.enabled = Feu clic per desactivar Tor
torbutton.panel.label.disabled = Tor està desactivat
@@ -22,39 +22,39 @@ torbutton.popup.launch = Descarrega el fitxer
torbutton.popup.cancel = Cancel·la
torbutton.popup.dontask = A partir d'ara, descarrega els fitxers automÃ
ticament
torbutton.popup.no_newnym = El Torbutton no pot adjudicar-vos de forma segura
una nova identitat. No disposeu d'accés al Tor Control Port.\n\nEsteu usant el
Tor Browser Bundle?
-torbutton.security_settings.menu.title = Configuració de seguretat
-torbutton.title.prompt_torbrowser = Informació important sobre Torbutton
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton Funciona de forma diferent ara:
ja no el pot tancar.\n\nHem fet aquest canvi per que l'ús de Torbutton en un
navegador utilitzat també per navegar fora de l'entorn de Tor ja no es segur.
Hi havien moltes incidències i no hem trobat cap altre solució per
arreglar-les. \n\nSi desitja continuar utilitzant Firefox de forma habitual, ha
de desinstalar Torbutton i descarregar Tor Browser Bundle. La seguretat de Tor
Browser es millor que la de Firefox, fins i tot quan es fa servir Torbutton.
\n\nPer desinstalar Torbutton, seleccioni Eines->Addons->Extensions and faci
click sobre el botó Desinstalar al costat de Torbutton
-torbutton.popup.short_torbrowser = Informació important sobre Torbutton!
\n\nTorbutton ara és troba sempre activat.\n\nFaci click sobre Torbutton per
més informació.
+# torbutton.security_settings.menu.title = Security Settings
+# torbutton.title.prompt_torbrowser = Important Torbutton Information
+# torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton works differently now: you
can't turn it off any more.\n\nWe made this change because it isn't safe to use
Torbutton in a browser that's also used for non-Tor browsing. There were too
many bugs there that we couldn't fix any other way.\n\nIf you want to keep
using Firefox normally, you should uninstall Torbutton and download Tor Browser
Bundle. The privacy properties of Tor Browser are also superior to those of
normal Firefox, even when Firefox is used with Torbutton.\n\nTo remove
Torbutton, go to Tools->Addons->Extensions and then click the Remove button
next to Torbutton.
+# torbutton.popup.short_torbrowser = Important Torbutton
Information!\n\nTorbutton is now always enabled.\n\nClick on the Torbutton for
more information.
-torbutton.popup.confirm_plugins = Alguns Plugins com Flash poden afectar la
seva privacitat i el seu anonimat.\n\nTambé poden curt-circuitar Tor per
revelar la ubicació actual i l'adreça IP.\n\nEstà segur de voler activar
aquests plugins? \n\n
-torbutton.popup.never_ask_again = No torneu a preguntar
-torbutton.popup.confirm_newnym = El navegador Tor tancarà totes les finestres
i pestanyes. Totes les sessions web es perdran. \n\nVol reiniciar el navegador
Tor per reiniciar la seva identitat?\n\n
+# torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your
privacy and anonymity.\n\nThey can also bypass Tor to reveal your current
location and IP address.\n\nAre you sure you want to enable plugins?\n\n
+# torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
+# torbutton.popup.confirm_newnym = Tor Browser will close all windows and
tabs. All website sessions will be lost.\n\nRestart Tor Browser now to reset
your identity?\n\n
-torbutton.maximize_warning = Maximitzar Tor Browser por permetre als llocs web
determinar les dimensions del teu monitor, que pot utilitzar-se per a
rastrejar-li. Li recomanem que deixe la finestra de Tor Browser amb la seva
mida per defecte.
+# torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to
determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that
you leave Tor Browser windows in their original default size.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-canvas.siteprompt=Aquest lloc web (%S) ha intentat extreure les dades de la
imatge del llenç HTML5, que es poden utilitzar per identificar el seu
ordinador.\n\nEl Navegador Tor hauria de permetre que aquest lloc web extregui
les dades de la imatge del llenç HTML5?
-canvas.notNow=Ara no
-canvas.notNowAccessKey=N
-canvas.allow=Permet a partir d'ara
-canvas.allowAccessKey=A
-canvas.never=Mai per a aquest lloc (recomanat)
-canvas.neverAccessKey=e
+# canvas.siteprompt=This website (%S) attempted to extract HTML5 canvas image
data, which may be used to uniquely identify your computer.\n\nShould Tor
Browser allow this website to extract HTML5 canvas image data?
+# canvas.notNow=Not Now
+# canvas.notNowAccessKey=N
+# canvas.allow=Allow in the future
+# canvas.allowAccessKey=A
+# canvas.never=Never for this site (recommended)
+# canvas.neverAccessKey=e
# Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of
translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-profileProblemTitle=Problema en el perfil %S
-profileReadOnly=No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només
lectura. Si us plau, copie $S a un altra localització avanç de intentar
usar-ho.
-profileReadOnlyMac=No pot executar %S des de un sistema de fitxers de només
lectura. Si us plau, copie $S a la seva carpeta Escriptori o Aplicacions avanç
de intentar usar-ho.
-profileAccessDenied=%S no té permisos per accedir al perfil. Si us plau,
ajuste els permisos del seu sistema de fitxers i intente-ho de nou.
-profileMigrationFailed=La migració del vostre perfil %S ha fallat.\nEs fara
servir una nova configuració.
+# profileProblemTitle=%S Profile Problem
+# profileReadOnly=You cannot run %S from a read-only file system. Please copy
%S to another location before trying to use it.
+# profileReadOnlyMac=You cannot run %S from a read-only file system. Please
copy %S to your Desktop or Applications folder before trying to use it.
+# profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile.
Please adjust your file system permissions and try again.
+# profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew
settings will be used.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
# This string is kept here for ease of translation.
# LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
-updateDownloadingPanelUILabel=S'està baixant l'actualització %S
+# updateDownloadingPanelUILabel=Downloading %S update
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connexió xifrada (Onion Service,
%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Connexió xifrada (Onion Service)
+# pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Connection Encrypted (Onion
Service, %1$S, %2$S bit keys, %3$S)
+# pageInfo_OnionEncryption=Connection Encrypted (Onion Service)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits